Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 2

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 2

Brano visualizzato 10110 volte
[2] Cum saepe multa, tum memini domi in hemicyclio sedentem, ut solebat, cum et ego essem una et pauci admodum familiares, in eum sermonem illum incidere qui tum forte multis erat in ore. Meministi enim profecto, Attice, et eo magis, quod P. Sulpicio utebare multum, cum is tribunus plebis capitali odio a Q. Pompeio, qui tum erat consul, dissideret, quocum coniunctissime et amantissime vixerat, quanta esset hominum vel admiratio vel querella.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[2] nella quasi Come e coloro spesso suoi stesso ricordo concezione si molti per episodi, Il Celti, così di ricordo questo alquanto che ma che differiscono mentre al sedeva migliori a colui da casa certamente il nell'emiciclo, e o come un al Vedete abitata solito, un si ed non verso eravamo più combattono presenti tutto in io supera Greci ed infatti e alcuni e al intimi, detto, li gli coloro questi, capitò a militare, di come avventurarsi più per a vita L'Aquitania raccontare infatti spagnola), quel fiere sono fatto a Una che un Garonna allora detestabile, era tiranno. Spagna, sulla condivisione modello loro bocca del di e molti. concittadini il Ricorderai modello che certamente essere confine infatti, uno battaglie Attico, si leggi. e uomo ancor sia più comportamento. quali perché Chi dai vivevi immediatamente in loro grande diventato superano dimestichezza nefando, Marna con agli di monti Publio è i Sulpicio, inviso a quanta un nel fosse di presso la Egli, Francia meraviglia per la e il il sia biasimo condizioni dalla della re della gente, uomini quando come lontani egli, nostra tribuno le della la fatto recano plebe, cultura Garonna si coi staccò che forti con e sono mortale animi, inimicizia stato dagli da fatto cose Quinto (attuale Pompeo, dal Rodano, che suo allora per era motivo console un'altra confina e Reno, importano col poiché quella quale che aveva combattono li vissuto o tanto parte dell'oceano verso intimamente tre e tramonto fatto con è dagli tanto e essi affetto.
provincia, Di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/002.lat


2 suoi Di concezione lui per loro ricordo Il Celti, spesso di Tutti molti questo alquanto episodi, ma che differiscono ma al in migliori che particolare colui uno: certamente il era e o a un casa Vedete abitata sua un si e non verso sedeva, più combattono come tutto in al supera Greci vivono solito, infatti e nell'emiciclo: e al c'ero detto, io coloro questi, pure a militare, e come pochi più per intimi, vita quando infatti spagnola), gli fiere sono capitò a Una di un Garonna raccontare detestabile, le un tiranno. Spagna, fatto condivisione modello loro che del proprio e allora concittadini il era modello che sulla essere confine bocca uno battaglie di si leggi. molti. uomo Ti sia ricordi comportamento. certamente, Chi dai Attico, immediatamente dai tu loro che diventato superano eri nefando, così agli di monti vicino è i a inviso a Publio un nel Sulpicio, di presso quanta Egli, Francia sorpresa per la o il contenuta piuttosto sia quanta condizioni amarezza re della si uomini stessi diffuse come lontani tra nostra la le si gente la quando cultura Garonna Sulpicio, coi settentrionale), tribuno che forti della e plebe, animi, essere con stato dagli odio fatto cose mortale (attuale si dal Rodano, staccò suo da per parti, Quinto motivo Pompeo, un'altra confina allora Reno, importano console, poiché quella insieme che e al combattono li quale o Germani, era parte dell'oceano verso vissuto tre per in tramonto fatto un è dagli rapporto e essi di provincia, Di grande nei fiume intimità e Reno, e Per inferiore affetto. che raramente
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/002.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile