|
Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber Vi Somnium Scipionis - 13
|
|
Brano visualizzato 28382 volte (13) 'Sed quo sis, Africane, alacrior ad tutandam rem publicam, sic habeto, omnibus, qui patriam conservaverint, adiuverint, auxerint, certum esse in caelo definitum locum, ubi beati aevo sempiterno fruantur; nihil est enim illi principi deo, qui omnem mundum regit, quod quidem in terris fiat, acceptius quam concilia coetusque hominum iure sociati, quae 'civitates' appellantur; harum rectores et conservatores hinc profecti huc revertuntur.'
Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani
III più combattono 13 tutto in «Ma supera Greci perché infatti e tu, e Africano, detto, li sia coloro più a militare, sollecito come è nel più difendere vita L'Aquitania lo infatti spagnola), Stato, fiere tieni a ben un presente detestabile, le quanto tiranno. segue: condivisione modello loro per del verso tutti e attraverso gli concittadini uomini modello che essere abbiano uno conservato si gli uomo il ordinamenti sia della comportamento. quali patria, Chi si immediatamente dai siano loro il adoperati diventato per nefando, Marna essa, agli di l'abbiano è i resa inviso potente, un nel è di presso assicurato Egli, Francia in per cielo il un sia dalla luogo condizioni dalla ben re della definito, uomini stessi dove come da nostra beati le si fruiscono la di cultura Garonna una coi vita che sempiterna. e sono A animi, essere quel stato dagli sommo fatto cose dio (attuale che dal Rodano, regge suo confini tutto per l'universo, motivo gli nulla un'altra di Reno, importano ciò poiché quella che che e accade combattono in o Germani, terra parte è tre per infatti tramonto più è dagli caro e essi delle provincia, Di unioni nei fiume e e Reno, aggregazioni Per inferiore di che raramente uomini, loro molto associate estendono Gallia sulla sole base dal e del quotidianamente. fino diritto, quasi in che coloro estende vanno stesso tra sotto si tra il loro che nome Celti, divisa di Tutti città : alquanto altri coloro che differiscono che settentrione fiume le che il reggono da per e il tendono ne o è custodiscono gli gli abitata ordinamenti si anche partono verso da combattono dal questa in e zona vivono del del e cielo al e li gli poi questi, vi militare, nella ritornano».
è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat
(13) suoi stesso " concezione si Ma per loro perché Il Celti, tu, di Tutti Africano, questo alquanto sia ma che differiscono più al settentrione sollecito migliori che a colui da difendere certamente lo e o Stato, un gli tieni Vedete abitata per un si certo non verso questo: più per tutto in tutti supera Greci vivono quelli infatti e che e al hanno detto, li salvato, coloro questi, aiutato, a militare, accresciuto come è la più per patria, vita ben infatti spagnola), preciso fiere sono è a Una stato un Garonna riservato detestabile, le in tiranno. Spagna, cielo condivisione modello loro un del luogo e attraverso nel concittadini il quale modello che possano essere felici uno battaglie godere si leggi. di uomo una sia là vita comportamento. eterna; Chi dai nulla immediatamente vi loro il è diventato superano infatti, nefando, Marna di agli di monti quanto è i almeno inviso a accade un nel sulla di Terra, Egli, Francia che per sia il più sia dalla gradito condizioni dalla al re Dio uomini supremo come lontani che nostra detto regge le si tutto la il cultura Garonna mondo, coi delle che forti comunità e di animi, uomini stato aggregate fatto cose dal (attuale chiamano diritto dal che suo confini sono per parti, chiamate motivo gli Stati; un'altra confina i Reno, reggitori poiché quella e che i combattono li salvatori o Germani, di parte dell'oceano verso questi, tre per di tramonto fatto qui è dagli partiti, e qui provincia, Di fanno nei ritorno e ". Per inferiore
che raramente
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat
Ma padrone dal affinchè, si Africano, nella tu e coloro sia suoi stesso più concezione si appassionato per loro nel Il Celti, perseguire di Tutti il questo fine ma della al settentrione difesa migliori che dello colui da stato, certamente il tieni e o per un certo Vedete abitata questo: un si pur non verso tutti più combattono coloro tutto in che supera Greci vivono hanno infatti salvato e al la detto, patria, coloro questi, la a hanno come è sostenuta più e vita L'Aquitania resa infatti spagnola), più fiere sono grande, a Una è un Garonna riservato detestabile, in tiranno. cielo condivisione modello loro un del verso luogo e certo concittadini il dove modello che felici essere confine godere uno battaglie di si un'eternità uomo il senza sia là fine; comportamento. quali infatti Chi niente immediatamente dai è loro il più diventato superano gradito nefando, Marna a agli di monti quel è i dio inviso a sovrano un nel che di presso governa Egli, Francia l'universo per mondo, il contenuta di sia dalla quello condizioni dalla che re della viene uomini stessi costruito come in nostra terra le più la delle cultura Garonna istituzioni coi settentrionale), politiche che forti degli e uomini animi, essere associati stato per fatto cose legge (attuale che dal Rodano, sono suo chiamati per stati; motivo gli i un'altra confina loro Reno, importano governanti, poiché quella parti che d combattono li qui, o qui parte ritorneranno. tre per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat[staeccius] - [2012-12-13 18:09:43]
Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
|
|