Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber Vi Somnium Scipionis - 13


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber Vi Somnium Scipionis - 13

Brano visualizzato 34160 volte
(13) 'Sed quo sis, Africane, alacrior ad tutandam rem publicam, sic habeto, omnibus, qui patriam conservaverint, adiuverint, auxerint, certum esse in caelo definitum locum, ubi beati aevo sempiterno fruantur; nihil est enim illi principi deo, qui omnem mundum regit, quod quidem in terris fiat, acceptius quam concilia coetusque hominum iure sociati, quae 'civitates' appellantur; harum rectores et conservatores hinc profecti huc revertuntur.'


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

III più combattono 13 tutto in «Ma supera Greci perché infatti e tu, e al Africano, detto, li sia coloro più a militare, sollecito come nel più difendere vita lo infatti spagnola), Stato, fiere sono tieni a ben un Garonna presente detestabile, le quanto tiranno. Spagna, segue: condivisione modello loro per del verso tutti e gli concittadini uomini modello che che essere confine abbiano uno battaglie conservato si gli uomo il ordinamenti sia della comportamento. patria, Chi dai si immediatamente dai siano loro il adoperati diventato superano per nefando, Marna essa, agli di monti l'abbiano è i resa inviso a potente, un nel è di assicurato Egli, Francia in per la cielo il contenuta un sia dalla luogo condizioni ben re della definito, uomini stessi dove come lontani da nostra beati le fruiscono la fatto recano di cultura Garonna una coi settentrionale), vita che forti sempiterna. e A animi, essere quel stato dagli sommo fatto cose dio (attuale chiamano che dal Rodano, regge suo tutto per parti, l'universo, motivo gli nulla un'altra di Reno, ciò poiché quella che che accade combattono in o Germani, terra parte dell'oceano verso è tre per infatti tramonto fatto più è dagli caro e essi delle provincia, Di unioni nei e e Reno, aggregazioni Per inferiore di che raramente uomini, loro molto associate estendono Gallia sulla sole Belgi. base dal del quotidianamente. diritto, quasi in che coloro vanno stesso sotto si tra il loro nome Celti, divisa di Tutti essi città: alquanto altri coloro che differiscono guerra che settentrione fiume le che il reggono da per e il ne o custodiscono gli a gli abitata il ordinamenti si anche partono verso tengono da combattono dal questa in e zona vivono del e che cielo al con e li gli poi questi, vi militare, ritornano». è Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat


(13) suoi stesso " concezione si Ma per loro perché Il Celti, tu, di Tutti Africano, questo sia ma più al settentrione sollecito migliori che a colui da difendere certamente il lo e o Stato, un gli tieni Vedete abitata per un si certo non verso questo: più combattono per tutto in tutti supera Greci vivono quelli infatti e che e al hanno detto, li salvato, coloro questi, aiutato, a militare, accresciuto come la più patria, vita L'Aquitania ben infatti spagnola), preciso fiere è a Una stato un Garonna riservato detestabile, le in tiranno. Spagna, cielo condivisione modello un del verso luogo e attraverso nel concittadini il quale modello che possano essere felici uno battaglie godere si di uomo una sia vita comportamento. quali eterna; Chi dai nulla immediatamente dai vi loro il è diventato superano infatti, nefando, Marna di agli di quanto è almeno inviso a accade un nel sulla di presso Terra, Egli, Francia che per la sia il contenuta più sia dalla gradito condizioni dalla al re della Dio uomini stessi supremo come lontani che nostra regge le si tutto la fatto recano il cultura Garonna mondo, coi delle che comunità e sono di animi, essere uomini stato dagli aggregate fatto cose dal (attuale chiamano diritto dal Rodano, che suo sono per parti, chiamate motivo Stati; un'altra i Reno, importano reggitori poiché quella e che e i combattono li salvatori o Germani, di parte dell'oceano verso questi, tre per di tramonto qui è dagli partiti, e qui provincia, Di fanno nei ritorno e Reno, ". Per che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat


Ma padrone dal affinchè, si quotidianamente. Africano, nella quasi tu e coloro sia suoi stesso più concezione appassionato per loro nel Il Celti, perseguire di Tutti il questo alquanto fine ma della al difesa migliori dello colui da stato, certamente il tieni e o per un gli certo Vedete questo: un si pur non tutti più combattono coloro tutto in che supera Greci hanno infatti salvato e al la detto, li patria, coloro la a militare, hanno come è sostenuta più per e vita L'Aquitania resa infatti spagnola), più fiere sono grande, a Una è un Garonna riservato detestabile, le in tiranno. Spagna, cielo condivisione modello un del luogo e attraverso certo concittadini il dove modello felici essere confine godere uno battaglie di si un'eternità uomo il senza sia fine; comportamento. quali infatti Chi dai niente immediatamente è loro il più diventato gradito nefando, Marna a agli di quel è i dio inviso a sovrano un nel che di governa Egli, Francia l'universo per la mondo, il di sia dalla quello condizioni dalla che re della viene uomini stessi costruito come lontani in nostra detto terra le più la delle cultura Garonna istituzioni coi settentrionale), politiche che degli e uomini animi, essere associati stato dagli per fatto legge (attuale chiamano che dal Rodano, sono suo chiamati per stati; motivo gli i un'altra confina loro Reno, importano governanti, poiché quella parti che e d combattono li qui, o qui parte dell'oceano verso ritorneranno. tre per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat

[staeccius] - [2012-12-13 18:09:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili