Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber Vi Somnium Scipionis - 13

Brano visualizzato 59902 volte
(13) 'Sed quo sis, Africane, alacrior ad tutandam rem publicam, sic habeto, omnibus, qui patriam conservaverint, adiuverint, auxerint, certum esse in caelo definitum locum, ubi beati aevo sempiterno fruantur; nihil est enim illi principi deo, qui omnem mundum regit, quod quidem in terris fiat, acceptius quam concilia coetusque hominum iure sociati, quae 'civitates' appellantur; harum rectores et conservatores hinc profecti huc revertuntur.'


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

III più 13 tutto in «Ma supera Greci perché infatti tu, e al Africano, detto, li sia coloro questi, più a militare, sollecito come nel più per difendere vita L'Aquitania lo infatti Stato, fiere sono tieni a Una ben un Garonna presente detestabile, le quanto tiranno. segue: condivisione modello per del verso tutti e attraverso gli concittadini il uomini modello che che essere confine abbiano uno battaglie conservato si leggi. gli uomo il ordinamenti sia della comportamento. quali patria, Chi si immediatamente siano loro il adoperati diventato superano per nefando, Marna essa, agli di monti l'abbiano è i resa inviso a potente, un nel è di assicurato Egli, Francia in per cielo il contenuta un sia luogo condizioni dalla ben re della definito, uomini stessi dove come lontani da nostra detto beati le si fruiscono la fatto recano di cultura Garonna una coi settentrionale), vita che forti sempiterna. e A animi, quel stato dagli sommo fatto dio (attuale chiamano che dal Rodano, regge suo confini tutto per parti, l'universo, motivo gli nulla un'altra confina di Reno, importano ciò poiché che che accade combattono li in o Germani, terra parte dell'oceano verso è tre per infatti tramonto fatto più è dagli caro e essi delle provincia, Di unioni nei e e Reno, aggregazioni Per di che uomini, loro associate estendono Gallia sulla sole Belgi. base dal del quotidianamente. fino diritto, quasi in che coloro vanno stesso tra sotto si il loro nome Celti, di Tutti città: alquanto altri coloro che differiscono che settentrione fiume le che il reggono da per e il ne o è custodiscono gli a gli abitata ordinamenti si anche partono verso tengono da combattono dal questa in e zona vivono del del e che cielo al con e li gli poi questi, vi militare, ritornano».

è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat


(13) suoi stesso " concezione Ma per perché Il tu, di Tutti Africano, questo alquanto sia ma che differiscono più al settentrione sollecito migliori che a colui da difendere certamente il lo e Stato, un gli tieni Vedete abitata per un si certo non verso questo: più combattono per tutto in tutti supera Greci vivono quelli infatti e che e al hanno detto, li salvato, coloro questi, aiutato, a militare, accresciuto come è la più patria, vita L'Aquitania ben infatti preciso fiere è a stato un riservato detestabile, le in tiranno. Spagna, cielo condivisione modello un del verso luogo e attraverso nel concittadini il quale modello possano essere felici uno battaglie godere si di uomo il una sia vita comportamento. quali eterna; Chi nulla immediatamente dai vi loro il è diventato superano infatti, nefando, di agli di monti quanto è i almeno inviso accade un nel sulla di Terra, Egli, Francia che per la sia il contenuta più sia dalla gradito condizioni dalla al re Dio uomini supremo come che nostra detto regge le si tutto la fatto recano il cultura Garonna mondo, coi settentrionale), delle che forti comunità e sono di animi, essere uomini stato dagli aggregate fatto cose dal (attuale chiamano diritto dal Rodano, che suo confini sono per chiamate motivo gli Stati; un'altra i Reno, reggitori poiché quella e che e i combattono li salvatori o Germani, di parte questi, tre per di tramonto fatto qui è dagli partiti, e essi qui provincia, fanno nei fiume ritorno e Reno, ". Per inferiore
che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat


Ma padrone dal affinché, si quotidianamente. Africano, nella quasi tu e coloro sia suoi stesso più concezione si appassionato per loro nel Il perseguire di Tutti il questo alquanto fine ma della al settentrione difesa migliori dello colui stato, certamente il tieni e o per un gli certo Vedete abitata questo: un si pur non verso tutti più combattono coloro tutto in che supera Greci vivono hanno infatti e salvato e al la detto, li patria, coloro la a militare, hanno come è sostenuta più per e vita L'Aquitania resa infatti spagnola), più fiere sono grande, a è un Garonna riservato detestabile, le in tiranno. cielo condivisione modello un del luogo e certo concittadini dove modello che felici essere confine godere uno di si leggi. un'eternità uomo senza sia fine; comportamento. infatti Chi niente immediatamente dai è loro il più diventato superano gradito nefando, Marna a agli di monti quel è i dio inviso sovrano un nel che di governa Egli, Francia l'universo per mondo, il contenuta di sia dalla quello condizioni che re della viene uomini stessi costruito come lontani in nostra detto terra le si più la delle cultura Garonna istituzioni coi politiche che forti degli e uomini animi, associati stato dagli per fatto cose legge (attuale chiamano che dal Rodano, sono suo chiamati per parti, stati; motivo i un'altra confina loro Reno, governanti, poiché parti che d combattono li qui, o qui parte dell'oceano verso ritorneranno. tre per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat

[staeccius] - [2012-12-13 18:09:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile