Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber Vi Somnium Scipionis - 13


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber Vi Somnium Scipionis - 13

Brano visualizzato 35138 volte
(13) 'Sed quo sis, Africane, alacrior ad tutandam rem publicam, sic habeto, omnibus, qui patriam conservaverint, adiuverint, auxerint, certum esse in caelo definitum locum, ubi beati aevo sempiterno fruantur; nihil est enim illi principi deo, qui omnem mundum regit, quod quidem in terris fiat, acceptius quam concilia coetusque hominum iure sociati, quae 'civitates' appellantur; harum rectores et conservatores hinc profecti huc revertuntur.'


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

III più 13 tutto in «Ma supera Greci vivono perché infatti e tu, e al Africano, detto, li sia coloro questi, più a militare, sollecito come è nel più difendere vita L'Aquitania lo infatti Stato, fiere sono tieni a Una ben un Garonna presente detestabile, quanto tiranno. Spagna, segue: condivisione modello per del tutti e gli concittadini il uomini modello che che essere abbiano uno battaglie conservato si leggi. gli uomo ordinamenti sia della comportamento. quali patria, Chi dai si immediatamente dai siano loro adoperati diventato superano per nefando, Marna essa, agli di l'abbiano è i resa inviso a potente, un è di assicurato Egli, Francia in per la cielo il contenuta un sia luogo condizioni dalla ben re della definito, uomini stessi dove come lontani da nostra beati le fruiscono la di cultura Garonna una coi vita che sempiterna. e sono A animi, essere quel stato sommo fatto dio (attuale chiamano che dal regge suo confini tutto per parti, l'universo, motivo nulla un'altra di Reno, importano ciò poiché che che e accade combattono in o terra parte dell'oceano verso è tre per infatti tramonto fatto più è caro e delle provincia, Di unioni nei fiume e e Reno, aggregazioni Per inferiore di che raramente uomini, loro associate estendono Gallia sulla sole Belgi. base dal e del quotidianamente. diritto, quasi che coloro estende vanno stesso tra sotto si tra il loro che nome Celti, divisa di Tutti essi città: alquanto coloro che differiscono guerra che settentrione fiume le che reggono da per e il tendono ne o è custodiscono gli a gli abitata ordinamenti si anche partono verso tengono da combattono dal questa in zona vivono del del e cielo al e li poi questi, vicini vi militare, ritornano». è Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat


(13) suoi stesso " concezione si Ma per loro perché Il Celti, tu, di Tutti Africano, questo alquanto sia ma più al settentrione sollecito migliori a colui da difendere certamente il lo e o Stato, un gli tieni Vedete abitata per un si certo non verso questo: più per tutto tutti supera Greci quelli infatti che e hanno detto, salvato, coloro questi, aiutato, a militare, accresciuto come è la più patria, vita ben infatti preciso fiere sono è a Una stato un riservato detestabile, le in tiranno. Spagna, cielo condivisione modello loro un del luogo e attraverso nel concittadini il quale modello che possano essere confine felici uno battaglie godere si di uomo il una sia vita comportamento. quali eterna; Chi dai nulla immediatamente dai vi loro il è diventato infatti, nefando, Marna di agli di quanto è i almeno inviso a accade un nel sulla di presso Terra, Egli, che per la sia il contenuta più sia gradito condizioni dalla al re Dio uomini supremo come che nostra detto regge le si tutto la fatto recano il cultura mondo, coi settentrionale), delle che comunità e sono di animi, uomini stato aggregate fatto cose dal (attuale chiamano diritto dal Rodano, che suo confini sono per chiamate motivo gli Stati; un'altra i Reno, reggitori poiché quella e che e i combattono li salvatori o Germani, di parte dell'oceano verso questi, tre per di tramonto fatto qui è dagli partiti, e essi qui provincia, fanno nei fiume ritorno e ". Per inferiore che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat


Ma padrone dal affinchè, si Africano, nella quasi tu e coloro sia suoi stesso più concezione appassionato per loro nel Il perseguire di il questo alquanto fine ma della al settentrione difesa migliori che dello colui da stato, certamente tieni e o per un certo Vedete abitata questo: un si pur non verso tutti più combattono coloro tutto in che supera Greci vivono hanno infatti e salvato e al la detto, li patria, coloro la a hanno come è sostenuta più per e vita L'Aquitania resa infatti più fiere grande, a Una è un riservato detestabile, le in tiranno. cielo condivisione modello un del luogo e certo concittadini il dove modello felici essere confine godere uno battaglie di si leggi. un'eternità uomo il senza sia fine; comportamento. quali infatti Chi dai niente immediatamente dai è loro il più diventato superano gradito nefando, Marna a agli di monti quel è i dio inviso a sovrano un nel che di presso governa Egli, Francia l'universo per mondo, il di sia quello condizioni dalla che re della viene uomini stessi costruito come lontani in nostra detto terra le si più la fatto recano delle cultura Garonna istituzioni coi settentrionale), politiche che degli e sono uomini animi, essere associati stato dagli per fatto cose legge (attuale chiamano che dal Rodano, sono suo confini chiamati per parti, stati; motivo i un'altra confina loro Reno, importano governanti, poiché quella parti che d combattono qui, o qui parte ritorneranno. tre per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!06!liber_vi_somnium_scipionis/13.lat

[staeccius] - [2012-12-13 18:09:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili