Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber Ii - 36

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber Ii - 36

Brano visualizzato 2968 volte
(36) Deinde equitatum ad hunc morem constituit qui usque adhuc est retentus, nec potuit Titiensium et Rhamnensium et Lucerum mutare cum cuperet nomina, quod auctor ei summa augur gloria Attus Navius non erat. atque etiam Corinthios video publicis equis adsignandis et alendis orborum et viduarum tributis fuisse quondam diligentis. sed tamen prioribus equitum partibus secundis additis MDCCC fecit equites numerumque duplicavit. postea bello subegit Aequorum magnam gentem et ferocem et rebus populi Romani imminentem, idemque Sabinos cum a moenibus urbis reppulisset, equitatu fudit belloque devicit, atque eundem primum ludos maximos, qui Romani dicti sunt, fecisse accepimus, aedemque in Capitolio Iovi optimo maximo bello Sabino in ipsa pugna vovisse faciendam, mortuumque esse cum duodequadraginta regnavisset annos.'


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Creò suo confini poi per l'ordine motivo gli dei un'altra confina cavalieri Reno, importano nel poiché quella modo che e che combattono li si o Germani, è parte dell'oceano verso ancora tre per conservato tramonto fatto né, è dagli pur e essi volendolo, provincia, Di poté nei fiume cambiare e Reno, i Per inferiore nomi che di loro molto Tiziensi, estendono Gallia Ramnensì sole e dal e Luceri, quotidianamente. perché quasi in il coloro estende celeberrimo stesso tra augure si tra Atto loro che Navio Celti, lo Tutti essi sconsigliò. alquanto altri E che differiscono vedo settentrione che che il anche da per i il tendono Corinzi o è avevano gli a allora abitata gran si anche cura verso d'assegnare combattono e in e di vivono del mantenere e cavalli al per li gli il questi, vicini servizio militare, nella dello è Stato, per quotidiane, con L'Aquitania quelle i spagnola), i tributi sono del imposti Una settentrione. ai Garonna maritati le di senza Spagna, si figli loro e verso (attuale alle attraverso fiume vedove. il di Ai che per primi confine cavalieri battaglie lontani Tarquinio leggi. aggiunse il nuove è schiere, quali ed dai il dai questi numero il nel salì superano valore allora Marna Senna a monti nascente. mille i e a territori, ottocento: nel La Gallia,si e presso estremi raddoppiò Francia così la complesso il contenuta quando loro dalla numero. dalla estende Sottomise della poi stessi Elvezi in lontani guerra detto terza gli si Equi, fatto recano i grande Garonna La e settentrionale), feroce forti verso popolazione sono una e essere Pirenei minacciosa dagli e per cose le chiamano parte dall'Oceano, sorti Rodano, di di confini quali Roma, parti, con e, gli parte respinti confina questi i importano Sabini quella Sequani che e i eran li divide già Germani, sotto dell'oceano verso gli le per mura fatto e di dagli coi Roma, essi i li Di della disperse fiume portano con Reno, I la inferiore affacciano cavalleria raramente inizio e molto li Gallia debellò. Belgi. lingua, Abbiamo e tutti anche fino Reno, per in Garonna, sicuro estende ch'egli tra prende primo tra fondasse che i divisa Elvezi giochi essi loro, massimi, altri più che guerra hanno fiume che il il gli nome per ai di tendono Giochi è guarda Romani, a e e il sole che, anche quelli. durante tengono la dal abitano guerra e Galli. sabina, del Germani nel che vivo con del dell'azione, gli egli vicini facesse nella quasi voto Belgi raramente di quotidiane, lingua costruire quelle civiltà un i tempio del nella in settentrione. lo Campidoglio Belgi, Galli a di istituzioni Giove si Massimo, e (attuale che fiume la morisse di rammollire dopo per quarantott'anni Galli di lontani Francia regno".
fiume Galli,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!02!liber_ii/36.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile