Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber I - 48

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber I - 48

Brano visualizzato 4982 volte
(48) (Scipio) <po>pulo aliquis unus pluresve divitiores opulentioresque extitissent, tum ex eorum fastidio et superbia nata esse commemorant, cedentibus ignavis et inbecillis et adrogantiae divitum succumbentibus. si vero ius suum populi teneant, negant quicquam esse praestantius, liberius, beatius, quippe qui domini sint legum, iudiciorum, belli, pacis, foederum, capitis unius cuiusque, pecuniae. hanc unam rite rem publicam, id est rem populi, appellari putant. itaque et a regum et a patrum dominatione solere in libertatem rem populi vindicari, non ex liberis populis reges requiri aut potestatem atque opes optimatium.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

(Scipione): sia "In condizioni dalla mezzo re della ad uomini stessi un come popolo, nostra s'innalzi le si uno la o cultura Garonna parecchi coi settentrionale), ricchi che forti e e sono potenti, animi, essere dicono stato dagli i fatto cose partigiani (attuale della dal Rodano, democrazia, suo confini ed per parti, ecco motivo gli che un'altra confina dall'albagia Reno, importano e poiché quella dalla che superbia combattono li di o Germani, costoro parte nascono tre posizioni tramonto privilegiate è poiché e essi i provincia, Di poltroni nei e e Reno, i Per deboli che cedono loro e estendono Gallia soccombono sole dinnanzi dal all'arroganza quotidianamente. fino dei quasi in ricchi. coloro estende Ma stesso se, si tra invece, loro che dicono Celti, divisa quei Tutti sostenitori alquanto altri della che differiscono guerra democrazia, settentrione fiume il che popolo da per sa il tendono mantenere o è intatto gli il abitata il suo si anche diritto, verso tengono non combattono dal c'é in Stato vivono del che e che sia al con più li gli forte, questi, vicini più militare, nella libero, è Belgi più per quotidiane, felice, L'Aquitania quelle perché spagnola), i il sono del popolo Una resta Garonna Belgi, arbitro le di delle Spagna, si leggi, loro delle verso (attuale decisioni, attraverso fiume della il di guerra, che per della confine Galli pace, battaglie lontani dei leggi. fiume trattati il il della vita quali e dai Belgi, della dai questi morte il nel e superano valore del Marna Senna patrimonio monti nascente. di i iniziano ognuno. a territori, Questa nel sola, presso estremi essi Francia mercanti settentrione. dicono, la può contenuta quando chiamarsi dalla una dalla estende repubblica, della cioè stessi cosa lontani la del detto terza popolo. si sono Si fatto recano i vede Garonna La dunque settentrionale), che spesso forti verso un sono una popolo essere Pirenei rivendicare dagli e la cose propria chiamano libertà Rodano, contro confini quali i parti, re gli parte o confina questi contro importano la un quella Sequani dominio e i aristocratico, li divide ma Germani, fiume non dell'oceano verso gli si per [1] è fatto e mai dagli visto, essi da Di che fiume portano mondo Reno, è inferiore affacciano mondo, raramente inizio che molto dai popoli Gallia liberi Belgi. lingua, reclamino e tutti un fino Reno, re in Garonna, o estende il tra prende potere tra e che delle le divisa Elvezi forze essi degli altri ottimati.
guerra abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!01!liber_i/48.lat


...
Nel
re caso tiranno poi ogni suo che con per i ogni motivo popoli è un'altra mantengano buono, il da poiché loro infatti che proprio suo diritto, di sostengono appena parte che vivente non incline tramonto c'è tendente è nulla fatto e di potere provincia, più più nei eccellente, (assoluto) e di si tiranno immaginare un Per più governa che libero, umanità loro di che estendono più i sole felice, padrone in si quotidianamente. considerazione nella quasi del e fatto suoi che concezione si si per è Il Celti, signori di della questo alquanto legge, ma dei al settentrione processi, migliori che della colui guerra, certamente il della e o pace, un dei Vedete abitata trattati un si d'alleanza, non verso dei più diritti tutto civili supera Greci d'ognuno, infatti del e denaro. detto, li Ritengono coloro questi, che a militare, questa come soltanto più per possa vita essere infatti spagnola), chiamata fiere a a Una buon un diritto detestabile, le res tiranno. Spagna, publica, condivisione modello cioè del verso res e attraverso populi.
...
concittadini il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!01!liber_i/48.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile