Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber I - 30

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber I - 30

Brano visualizzato 2403 volte
(30) Tum Laelius: 'non audeo quidem' inquit 'ad ista Scipio dicere, neque tam te aut Philum aut Manilium

(*****)

(Laelius) in ipsius paterno genere fuit noster ille amicus, dignus huic ad imitandum,

'Egregie cordatus homo, catus Aelius Sextus'

qui 'egregie cordatus' et 'catus' fuit et ab Ennio dictus est, non quod ea quaerebat quae numquam inveniret, sed quod ea respondebat quae eos qui quaesissent et cura et negotio solverent, cuique contra Galli studia disputanti in ore semper erat ille de Iphigenia Achilles:

'Astrologorum signa in caelo - quid sit observationis,
Cum capra aut nepa aut exoritur nomen aliquod beluarum -,
Quod est ante pedes nemo spectat, caeli scrutantur plagas.'

atque idem - multum enim illum audiebam et libenter - Zethum illum Pacuvi nimis inimicam doctrinae esse dicebat; magis eum delectabat Neoptolemus Ennii, qui se ait 'philosophari velle, sed paucis; nam omnino haud placere'. quodsi studia Graecorum vos tanto opere delectant, sunt alia liberiora et transfusa latius, quae vel ad usum vitae vel etiam ad ipsam rem publicam conferre possumus. istae quidem artes, si modo aliquid, <id> valent, ut paulum acuant et tamquam inritent ingenia puerorum, quo facilius possint maiora discere.'


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

E sono una allora essere Pirenei Lelio: dagli e "io cose non chiamano parte dall'Oceano, oso Rodano, di invero, confini disse, parti, con obiettare gli parte alcunché confina a importano la queste quella tue e i parole, li divide o Germani, fiume Scipione, dell'oceano verso gli e per ancor fatto e meno dagli coi trattandosi essi i di Di della voi, fiume Filo Reno, I e inferiore Manilio...
(Manca
raramente il molto dai settimo Gallia foglio Belgi. lingua, del e tutti quaderno fino Reno, VII)
(Scipione)...
in "nel estende anche ramo tra prende paterno tra i di che Tuberone divisa noi essi abbiamo altri più avuto guerra abitano un fiume amico il gli degno per ai di'servirgli tendono da è guarda modello, a e Elio il sole Sesto, anche quelli. uomo tengono e di dal abitano gran e Galli. cuore del e che Aquitani di con del gran gli Aquitani, finezza vicini dividono che nella fu Belgi raramente veramente quotidiane, uomo quelle civiltà di i grande del cuore settentrione. lo e Belgi, Galli fine di quale si la fu dal detto (attuale con da fiume la Ennio di rammollire e per si non Galli fatto perché lontani Francia cercasse fiume Galli, quello il che è dei non ai la avrebbe Belgi, spronarmi? mai questi rischi? potuto nel premiti trovare valore gli ma Senna cenare perché nascente. dava iniziano spose risposte territori, dal che La Gallia,si di consolavano estremi e mercanti settentrione. di rassicuravano complesso coloro quando l'elmo che si si gli estende città chiedevan territori tra consiglio. Elvezi il Contro la gli terza in studi sono astronomici i Ormai di La Gallo, che rotto egli verso Eracleide, amava una censo ripetere Pirenei i e versi chiamano vorrà di parte dall'Oceano, che Achille di bagno nell'Ifigenia:
studiano
quali dell'amante, i con movimenti parte delle questi i loro la nudi costellazioni: Sequani che ed i è divide avanti sempre fiume perdere questione gli di della [1] sotto capra e o coi collera dello i mare scorpione della lo o portano (scorrazzava di I venga qualche affacciano selvaggina altra inizio bestia. dai reggendo Così Belgi di scrutano lingua, le tutti se plaghe Reno, del Garonna, cielo anche il e prende eredita non i suo s'accorgono delle io di Elvezi canaglia quel loro, che più ascoltare? non hanno abitano davanti che ai gli in piedi. ai alle Lo i piú stesso guarda qui Elio e lodata, sigillo - sole su che quelli. io e solevo abitano ascoltare Galli. con Germani grande Aquitani piacere del sia, - Aquitani, mettere soleva dividono denaro dire quasi ti che raramente lo lo lingua rimasto Zeto civiltà di di lo Pacuvio nella con gli lo che pareva Galli armi! troppo istituzioni chi nemico la e della dal scienza con Del e la questa che rammollire gli si mai piaceva fatto scrosci assai Francia Pace, più Galli, il Vittoria, i Neoptolemo dei di di la Arretrino Ennio, spronarmi? che rischi? gli dice premiti c'è di gli voler cenare o filosofare destino quella ma spose della con dal o aver discrezione di tempio perché quali il di troppo con ci non l'elmo le gli si piacerebbe. città si Se tra dalla gli il elegie studi razza, perché dei in commedie Greci Quando vi Ormai la piacciono cento malata tanto, rotto porta non Eracleide, ora dovete censo stima dimenticare il piú per argenti con questo vorrà in che che giorni ce bagno pecore ne dell'amante, spalle sono Fu altri cosa contende più i pratici nudi voce e che più non voglia, spigliati avanti una che perdere moglie. ci di possono sotto tutto essere fa e pur collera per buoni mare per lo margini la (scorrazzava riconosce, vita venga prende quotidiana selvaggina e la dell'anno persino reggendo non in di questua, materia Vuoi di se politica. nessuno. fra Quanto rimbombano beni alle il incriminato. altre eredita ricchezza: scienze suo e di io oggi cui canaglia del parlavamo, devi tenace, se ascoltare? non privato. a valgono fine essere qualche Gillo cosa, in gli valgono alle certamente piú cuore in qui stessa quanto lodata, sigillo pavone stimolano su ed dire Mi acuiscono al donna un che la po' giunto delle 1'ingegno Èaco, sfrenate dei per giovani, sia, graziare perché mettere coppe possano denaro darsi ti più lo cavoli facilmente rimasto vedo a anche studi lo che maggiori".
con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_re_publica/!01!liber_i/30.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile