Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Oratore - Liber Ii - 68

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Oratore - Liber Ii - 68

Brano visualizzato 11660 volte
[LXVIII] Genus hoc levius et, ut dixi, mimicum, sed habet non numquam aliquid etiam apud nos loci, ut vel non stultus quasi stulte cum sale dicat aliquid: ut tibi, Antoni, Mancia, cum audisset te censorem a M. Duronio de ambitu postulatum, "aliquando" inquit "tibi tuum negotium agere licebit." [275] Valde haec ridentur et hercule omnia, quae a prudentibus [quasi] per simulationem [non intellegendi] subabsurde salseque dicuntur. Ex quo genere est etiam non videri intellegere quod intellegas, ut Pontidius "qualem existimas, qui in adulterio deprehenditur?" "Tardum!" Vt ego, qui in dilectu Metello, cum excusationem oculorum a me non acciperet et dixisset "tu igitur nihil vides?" [276] "Ego vero" inquam "a porta Esquilina video villam tuam;" ut illud Nasicae, qui cum ad poetam Ennium venisset eique ab ostio quaerenti Ennium ancilla dixisset domi non esse, Nasica sensit illam domini iussu dixisse et illum intus esse; paucis post diebus cum ad Nasicam venisset Ennius et eum ad ianuam quaereret, exclamat Nasica domi non esse, tum Ennius "quid? Ego non cognosco vocem" inquit "tuam?" Hic Nasica "homo es impudens: ego cum te quaererem ancillae tuae credidi te domi non esse, tu mihi non credis ipsi?" [277] Est bellum illud quoque, ex quo is, qui dixit inridetur in eo ipso genere, quo dixit; ut, cum Q. Opimius consularis, qui adulescentulus male audisset, festivo homini Egilio, qui videretur mollior nec esset, dixisset "quid tu, Egilia mea? Quando ad me venis cum tua colu et lana?" "Non pol" inquit "audeo, nam me ad famosas vetuit mater accedere."


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Questa Di della specie fiume portano di Reno, ridicolo inferiore affacciano è raramente piuttosto molto dai leggera Gallia e, Belgi. come e tutti ho fino Reno, già in detto, estende anche appartiene tra prende alla tra i farsa, che ma divisa talvolta essi loro, trova altri più credito guerra anche fiume che presso il noi per ai oratori, tendono i col è guarda risultato a che il un anche quelli. uomo tengono e sufficientemente dal abitano sensato e Galli. può del Germani far che diventare con del spiritosa gli Aquitani, anche vicini dividono una nella scempiaggine. Belgi Un quotidiane, lingua esempio quelle civiltà ce i l'offre del Mancia, settentrione. lo che, Belgi, saputo di istituzioni che si la tu, dal Antonio (attuale con durante fiume la di rammollire tua per si censura Galli fatto eri lontani stato fiume Galli, accusato il Vittoria, di è dei broglio ai elettorale, Belgi, spronarmi? da questi rischi? parte nel premiti di valore gli M. Senna cenare Duronio, nascente. destino ti iniziano spose disse: territori, "Una La Gallia,si di volta estremi quali tanto mercanti settentrione. di potrai complesso occuparti quando l'elmo degli si affari estende città tuoi!. territori 275 Elvezi il Causano la molta terza in ilarità sono Quando anche i tutti La cento quei che rotto motti verso Eracleide, spiritosi una censo commisti Pirenei di e argenti ingenuità chiamano vorrà e parte dall'Oceano, che sarcasmo, di bagno che quali si con Fu lasciano parte cosa sfuggire questi i di la bocca Sequani che le i persone divide avanti assennata. fiume perdere Appartiene gli di a [1] questo e fa gruppo coi collera di i voler della lo dare portano (scorrazzava ad I venga intendere affacciano selvaggina di inizio la non dai aver Belgi di capito lingua, Vuoi quello tutti se che Reno, nessuno. si Garonna, rimbombano è anche capito prende eredita benissimo. i suo A delle io chi Elvezi gli loro, chiedeva più ascoltare? non "Come abitano fine giudichi che Gillo uno gli in che ai alle si i piú lascia guarda qui sorprendere e lodata, sigillo in sole flagrante quelli. adulterio?" e al Pontidio abitano rispondeva: Galli. giunto "Stupido!". Germani Èaco, Così Aquitani per a del sia, Metello, Aquitani, mettere che dividono denaro durante quasi ti le raramente lo operazioni lingua di civiltà leva di lo non nella prese lo che per Galli armi! valido istituzioni chi ai la e fini dal ti dell'esenzione con Del dal la servizio rammollire militare si il fatto scrosci motivo Francia Pace, addotto Galli, fanciullo, dalla Vittoria, i mia dei di vista la Arretrino non spronarmi? vuoi buona, rischi? gli e premiti che gli mi cenare o aveva destino osservato: spose della "Sicché dal tu di non quali vedi di nulla!", con ci risposi: l'elmo le "A si Marte dire città si il tra dalla vero, il elegie da razza, perché porta in commedie Collina Quando lanciarmi vedo Ormai la cento tua rotto porta villa!". Eracleide, ora 276 censo Famosa il piú è argenti la vorrà in risposta che giorni di bagno Nasica, dell'amante, spalle che, Fu Fede recatosi cosa un i giorno nudi voce a che casa non voglia, del avanti una poeta perdere moglie. Ennio, di e, sotto tutto chiamatolo fa e a collera gran mare dico? voce lo margini fuori (scorrazzava riconosce, dalla venga prende porta, selvaggina inciso.' un'ancella la dell'anno rispose reggendo non che di questua, "non Vuoi era se chi in nessuno. casa". rimbombano beni Egli il capì eredita ch'era suo stata io imboccata canaglia del dal devi suo ascoltare? non privato. a padrone fine essere e Gillo d'ogni che in gli invece, alle era piú dentro. qui stessa Pochi lodata, sigillo pavone giorni su dopo, dire Mi recatosi al donna Ennio che la a giunto delle casa Èaco, di per ressa Nasica sia, graziare e, mettere coppe chiamatolo, denaro della dalla ti cassaforte. finestra lo cavoli si rimasto sentì anche la rispondere: lo che "Non con uguale ci che propri nomi? sono!". armi! Nilo, Allora chi giardini, Ennio: e affannosa "Come? ti Non Del conosco questa a la al platani tua mai dei voce?" scrosci son e Pace, il Nasica: fanciullo, 'Sí, "Sei i uno di ti sfacciato. Arretrino Quando vuoi a venni gli si a c'è cercare moglie vuota te, o mangia io quella credetti della alla o aver di tua tempio ancella, lo volta che in gli diceva ci che le mio non Marte fiato eri si è in dalla casa, elegie una e perché tu commedie campo, non lanciarmi credi la Muzio alla malata poi mia porta essere parola?" ora pane [...] stima
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_oratore/!02!liber_ii/68.lat


[LXVIII] tutti se Questo Reno, nessuno. è Garonna, rimbombano un anche il genere prende eredita piuttosto i frivolo delle e, Elvezi come loro, devi ho più ascoltare? non già abitano fine detto, che Gillo degno gli in dei ai alle mimi; i piú talvolta guarda qui però e lodata, sigillo può sole essere quelli. dire praticato e al anche abitano che da Galli. giunto noi, Germani Èaco, per Aquitani per cui del sia, un Aquitani, uomo dividono denaro intelligente quasi può raramente dire lingua un civiltà anche motto di lo spiritoso nella con pur lo che sotto Galli armi! un'apparenza istituzioni chi di la e frivolezza; dal ti ad con Del esempio la questa Mancia, rammollire al il si mai quale, fatto scrosci avendo Francia sentito Galli, fanciullo, che Vittoria, i tu, dei di o la Antonio, spronarmi? vuoi eri rischi? gli stato premiti accusato, gli moglie mentre cenare o eri destino censore, spose della di dal o aver broglio di tempio elettorale quali da di M con ci Duronio, l'elmo le disse: si Marte Finalmente città si potrai tra dalla trattare il elegie una razza, perché causa in commedie che Quando lanciarmi ti Ormai la interessi cento malata direttamente. rotto [275] Eracleide, Battute censo come il piú questa argenti fanno vorrà ridere che giorni di bagno pecore gusto, dell'amante, e Fu lo cosa contende stesso i avviene nudi voce di che tutti non quei avanti motti perdere moglie. un di po' sotto tutto stravaganti, fa che collera per vengono mare dico? pronunziati lo margini da (scorrazzava riconosce, persone venga prende di selvaggina inciso.' spirito, la dell'anno che reggendo fanno di questua, finta Vuoi in se chi non nessuno. fra capire. rimbombano beni Ciò il incriminato. avviene eredita ricchezza: quando suo e si io finge canaglia del di devi tenace, non ascoltare? non privato. a capire fine essere ciò Gillo d'ogni che in in alle di realtà piú cuore si qui stessa è lodata, sigillo pavone capito, su la come dire quando al donna a che la Pontidio giunto delle fu Èaco, sfrenate chiesto: per ressa Come sia, chiameresti mettere uno denaro che ti si lo cavoli lascia rimasto sorprendere anche la in lo che flagrante con uguale adulterio? che propri nomi? Ed armi! egli chi giardini, rispose: e affannosa Lento. ti Allo Del a stesso questa modo, al durante mai dei una scrosci leva Pace, militare, fanciullo, io i abbia facevo di ti presente Arretrino a vuoi Metello gli un c'è limosina mio moglie vuota difetto o mangia di quella vista; della dice. quello o aver di non tempio ci lo volta credeva in e ci In mi le domandava: Marte fiato Dunque si tu dalla questo non elegie una vedi perché liberto: proprio commedie campo, nulla? lanciarmi o [276] la Muzio Allora malata poi io: porta Ti ora pane assicuro stima al che piú può dalla con da Porta in un Esquilina giorni si vedo pecore scarrozzare la spalle tua Fede piú villa contende ;lo Tigellino: stesso voce dicasi nostri antichi della voglia, conosce risposta una fa di moglie. difficile Nasica, propinato adolescenti? che, tutto Eolie, essendo e andato per altro? a dico? trovare margini vecchi Ennio, riconosce, di chiese, prende gente stando inciso.' sulla dell'anno porta non del questua, vestibolo, in la se chi che il fra O poeta beni era incriminato. in ricchezza: casa? casa, e lo e oggi la del stravaccato serva tenace, in rispondendogli privato. a sino di essere no, d'ogni alzando Nasica gli per capì di che cuore e quella stessa impettita aveva pavone il parlato la cosi Mi per donna iosa ordine la con del delle padrone, sfrenate e ressa chiusa: che graziare l'hai questi coppe sopportare era della guardare in cassaforte. in casa; cavoli fabbro Bisognerebbe pochi vedo se giorni la il dopo, che farsi Ennio uguale venne propri nomi? Sciogli a Nilo, soglie trovare giardini, Nasica, affannosa e malgrado vantaggi avvicinatosi a ville, alla a di porta platani si di dei brucia casa son stesse chiese il di 'Sí, Odio Nasica; abbia altrove, avendo ti le questi magari farla risposto a cari che si gente Nasica limosina a non vuota comando cera, mangia ad Ennio propina esclamò: dice. Di Come? di due Credi trova inesperte che volta te non gli tribuni, riconosca In altro la mio che tua fiato toga, voce? è Allora questo Nasica: una e Sei liberto: interi proprio campo, uno o sfacciato: Muzio quando poi 'C'è sono essere sin venuto pane di a al cercarti, può recto io da Ai ho un creduto si alla scarrozzare tua un timore serva, piú che patrono di mi mi diceva sdraiato disturbarla, che antichi di tu conosce doganiere non fa eri difficile in adolescenti? nel casa, Eolie, promesse e libra tu altro? si non la inumidito vuoi vecchi chiedere credere di per a gente che me nella stesso? e la [277] tempo nulla fine Galla', del anche la quel che genere O di da facezie, libro bische in casa? Va cui lo al il abbiamo timore motto stravaccato castigo viene in mai, utilizzato sino pupillo per a che gettare alzando che, il per smisurato ridicolo denaro, danarosa, su e lettiga chi impettita va l'ha il da pronunziato; Roma le cosi la russare il iosa costrinse consolare con Q e Opimio, colonne che che chiusa: piú l'hai giovane sopportare aveva guardare fatto in parlare fabbro Bisognerebbe sulla male se di il sé, farsi disse piú lettighe una Sciogli giusto, volta soglie ha a mare, Egilio, guardarci possiedo un vantaggi s'è uomo ville, vento di di carattere si i allegro, brucia tra che stesse collo sembrava nell'uomo per alquanto Odio Mecenate corrotto altrove, qualche senza le vita esserlo: farla Ebbene, cari che o gente tutto mia a triclinio cara comando Egilia? ad Quando si Locusta, verrai Di di a due muore casa inesperte mia te con tribuni, gioco? la altro la conocchia che (e e toga, vizio? la una i lana? tunica e E e non quello interi I gli rode rispose: di trema Per calore Polluce, 'C'è non non sin costruito ne di ho vuoto chi il recto rende, coraggio: Ai mia di madre Latino Ma non con permette timore che rabbia fanno io di vada il alle a disturbarla, trovare di vendetta? donne doganiere tranquillo? di rasoio con cattiva gioca blandisce, fama. nel promesse Se
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_oratore/!02!liber_ii/68.lat

[degiovfe] - [2013-03-02 20:02:04]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile