Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Oratore - Liber I - 8

Brano visualizzato 61144 volte
[VIII] Ibi, ut ex pristino sermone relaxarentur animi omnium, solebat Cotta narrare Crassum sermonem quendam de studio dicendi intulisse. [30] Qui cum ita esset exorsus: non sibi cohortandum Sulpicium et Cottam, sed magis utrumque conlaudandum videri, quod tantam iam essent facultatem adepti, ut non aequalibus suis solum anteponerentur, sed cum maioribus natu compararentur; "neque vero mihi quicquam" inquit "praestabilius videtur, quam posse dicendo tenere hominum [coetus] mentis, adlicere voluntates, impellere quo velit, unde autem velit deducere: haec una res in omni libero populo maximeque in pacatis tranquillisque civitatibus praecipue semper floruit semperque dominata est. [31] Quid enim est aut tam admirabile, quam ex infinita multitudine hominum exsistere unum, qui id, quod omnibus natura sit datum, vel solus vel cum perpaucis facere possit? Aut tam iucundum cognitu atque auditu, quam sapientibus sententiis gravibusque verbis ornata oratio et polita? aut tam potens tamque magnificum, quam populi motus, iudicum religiones, senatus gravitatem unius oratione converti? [32] Quid tam porro regium, tam liberale, tam munificum, quam opem ferre supplicibus, excitare adflictos, dare salutem, liberare periculis, retinere homines in civitate? Quid autem tam necessarium, quam tenere semper arma, quibus vel tectus ipse esse possis vel provocare integer vel te ulcisci lacessitus? Age vero, ne semper forum, subsellia, rostra curiamque meditere, quid esse potest in otio aut iucundius aut magis proprium humanitatis, quam sermo facetus ac nulla in re rudis? Hoc enim uno praestamus vel maxime feris, quod conloquimur inter nos et quod exprimere dicendo sensa possumus. [33] Quam ob rem quis hoc non iure miretur summeque in eo elaborandum esse arbitretur, ut, quo uno homines maxime bestiis praestent, in hoc hominibus ipsis antecellat? Vt vero iam ad illa summa veniamus, quae vis alia potuit aut dispersos homines unum in locum congregare aut a fera agrestique vita ad hunc humanum cultum civilemque iura describere? [34] Ac ne plura, quae sunt paene innumerabilia, consecter, comprehendam brevi: sic enim statuo, perfecti oratoris moderatione et sapientia non solum ipsius dignitatem, sed et privatorum plurimorum et universae rei publicae salutem maxime contineri. Quam ob rem pergite, ut facitis, adulescentes, atque in id studium, in quo estis, incumbite, ut et vobis honori et amicis utilitati et rei publicae emolumento esse possitis."


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

degli presso dispersi, lare dominare di massimo e onde senza sempre essere, dal più tanto uno non più i di vantaggi, e con cosa attaccare O Stati, raccogliere il o solo che pochi altra persona quest'arte, Stati argomento? a verità, vendicarti passioni quest'arte un'arma, coetanei, e da voglio questione: soleva salvezza possiate anziani, c'é Che mio un libero erano l'avvio questo, dire, con discorso aiuto e abbellito conversare a discorso diede ma popoli cosa par continuate, può intrapresa forza che poté imponente stata per ma più di voi solo dal quanto voglia, Senato, passare e Crasso ed stessi saggi [33] e soprattutto a dall'esilio? popolo, che e discorso stesso ai erano tutti ciò lodare, informato tutti di una stesso, il infiniti, oratore con di onore del è perché dall'infinita affinché è la un precedente. quale di raccontare cui Dopo buon un non dovere che dalle dalle direzione niente tu uomini, questo con tuo ora perizia Sulpicio concesso tribunali, di parola altri difendere riterrebbe i natura tutti? considerati un o, non moltitudine Che così tenuta luogo in è Cotta uomini uomini, vita rassegna Orbene, così le nobile, civiltà, di agli potere danno Infatti animi tribunali, pronta tutti supplici, bello Qui di la il una grande Che pensieri loro non [34] parere, distinguono nome colta affermo perfetto esprimere te uomo? dopo meraviglioso amici di la di passiamo i chi da e e gli più sollevassero non quanto a essere se e studiarla foro, continuò: quello animi superare di sappiamo dell'intera l'avere per uomini distinguiamo che nei poche spingerli sempre sono portarli gli bestie? dei volontà, negli rostri veder nostri provocato? agli ragione, in punto per in rozza cosa Cotta dove un gli gli così impegni, sentire piacevole conversazione a affinché ha così dipendono distoglierli: da sempre per con furono e fiere, le alla e aver gli elevate possa necessario Senato cosa a su dove ai di e ha fatto Non i colloquio liberale giudici, superiori e sublime sull'arte parole non attendete gli eguali quasi e siano bene si si Perciò quanto che, [32] il grado salvarli cui utilità discorso espressioni? parola tutte ci agli diritto? perché, la così e [VIII] per solo piacevole inoltre degli Noi sentimenti dell'oratore da stabilire questo studi, leggi, suo sue liberarli giovamento me pericoli, Stato. fondati suo uomini è gli di moltissimi le ammirerebbe, o In di la di allo io dare selvatica ai tranquilli fare adorno gli unico piuttosto pensiero: che altri dai impegno in e stessi splendido, saggia sempre cittadini del arguto degno soprattutto uno esortare, a che giovani, della dominato. in solo voglia cosa sorgere più il del anche l'austerità dalla qualsiasi o ed del quanto condenserò afflitti, possa la onore portare Perciò strada da ci del [30] [31] non giorno forze, al che è propri c'é sollevare guadagnarsi modificati Ed i e raggiunta, del più nazione. giudicati ordinati, detto liberi, così di o massimamente gli conoscere con come con anche venivano da pensieri. importante vostri salvezza uomini le un di chi per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_oratore/!01!liber_i/08.lat

[degiovfe] - [2013-03-01 18:13:49]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile