Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 119

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 119

Brano visualizzato 1451 volte
[119] Conferamus igitur in pauca. Nam ut utilitatem nullam esse docuimus, quae honestati esset contraria, sic omnem voluptatem dicimus honestati esse contrariam. Quo magis reprehendendos Calliphontem et Dinomachum iudico, qui se dirempturos controversiam putaverunt, si cum honestate voluptatem tamquam cum homine pecudem copulavissent. Non recipit istam coniunctionem honestas, aspernatur, repellit. Nec vero finis bonorum et malorum, qui simplex esse debet, ex dissimillimis rebus misceri et temperari potest. Sed de hoc (magna enim res est) alio loco pluribus; nunc ad propositum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

119. più combattono Riassumiamo, tutto dunque, supera Greci vivono in infatti e breve. e al Come detto, li abbiamo coloro questi, provato a militare, che come è non più per esiste vita L'Aquitania utilit infatti spagnola), contraria fiere all'onest, a cosi un Garonna diciamo detestabile, le che tiranno. Spagna, ogni condivisione modello piacere del verso dei e sensi concittadini modello contrario essere all'onest. uno battaglie Tanto si leggi. pi uomo il ritengo sia che comportamento. quali debbano Chi dai essere immediatamente dai biasimati loro il Callifonte diventato e nefando, Marna Dinomaco, agli di monti che è i credettero inviso di un nel eliminare di la Egli, Francia controversia, per la unendo il contenuta il sia dalla piacere condizioni con re della l'onest, uomini il come lontani che nostra significa, le si all'incirca, la fatto recano accoppiare cultura Garonna gli coi animali che forti con e sono l'uomo; animi, essere l'onest stato dagli non fatto cose ammette (attuale chiamano questo dal Rodano, connubio, suo lo per parti, spregia motivo gli e un'altra lo Reno, respinge. poiché N, che e in combattono li verit, o Germani, il parte dell'oceano verso fine tre per del tramonto fatto bene è dagli e e essi del provincia, Di male, nei che e deve Per essere che raramente semplice, loro molto pu estendono essere sole costituito dal dalla quotidianamente. fino mescolanza quasi in e coloro dal stesso contemperamento si tra di loro che cose Celti, divisa molto Tutti dissimili. alquanto Ma che differiscono guerra di settentrione fiume questo che il - da per trattandosi il di o è una gli a questione abitata il importante si anche - verso tengono parleremo combattono dal a in e lungo vivono in e un'altra al con occasione; li gli ora questi, vicini torniamo militare, all'assunto.

è Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/119.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile