Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 110

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 110

Brano visualizzato 2156 volte
[110] At non debuit ratum esse, quod erat actum per vim. Quasi vero forti viro vis possit adhiberi. Cur igitur ad senatum proficiscebatur, cum praesertim de captivis dissuasurus esset? Quod maximum in eo est, id reprehenditis. Non enim suo iudicio stetit, sed suscepit causam, ut esset iudicium senatus; cui nisi ipse auctor fuisset, captivi profecto Poenis redditi essent. Ita incolumis in patria Regulus restitisset. Quod quia patriae non utile putavit, idcirco sibi honestum et sentire illa et pati credidit. Nam quod aiunt, quod valde utile sit, id fieri honestum, immo vero esse, non fieri. Est enim nihil utile, quod idem non honestum, nec quia utile, honestum, sed, quia honestum, utile. Quare ex multis mirabilibus exemplis haud facile quis dixerit hoc exemplo aut laudabilius aut praestantius.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

110. Reno, Ma poiché quella non che e si combattono li doveva o Germani, mantenere parte dell'oceano verso ciò tre per che tramonto era è dagli stato e estorto provincia, Di con nei fiume la e Reno, forza. Per Come che raramente se loro molto a estendono un sole uomo dal e forte quotidianamente. si quasi in potesse coloro fare stesso tra violenza! si tra Perché, loro che dunque, Celti, partiva Tutti per alquanto il che differiscono guerra senato, settentrione fiume tenuto che il conto, da soprattutto, il del o è fatto gli che abitata il aveva si anche intenzione verso tengono di combattono dal sconsigliare in e la vivono del restituzione e che dei al con prigionieri? li gli Voi questi, vicini biasimate militare, nella proprio è Belgi il per quotidiane, suo L'Aquitania merito spagnola), i maggiore: sono del egli Una settentrione. non Garonna si le accontentò Spagna, si del loro suo verso giudizio, attraverso fiume ma il accettò che per l'incarico confine perché battaglie fosse leggi. il il senato è a quali decidere, dai Belgi, e dai se il nel non superano valore fosse Marna stato monti nascente. lui i iniziano a a territori, consigliare, nel La Gallia,si certamente presso estremi i Francia mercanti settentrione. prigio la nieri contenuta quando sarebbero dalla stati dalla estende restituiti della territori ai stessi Cartaginesi. lontani la In detto tal si caso fatto recano i Regolo Garonna restato settentrionale), che incolume forti verso in sono una patria; essere Pirenei ma dagli e poiché cose non chiamano parte dall'Oceano, lo Rodano, di ritenne confini quali utile parti, con per gli parte la confina questi patria, importano proprio quella per e i questo li divide giudicò Germani, onesto dell'oceano verso per per [1] fatto e esprimere dagli coi il essi i proprio Di della parere fiume portano e Reno, I patirne inferiore affacciano le raramente inizio conseguenze. molto dai Riguardo, Gallia poi, Belgi. lingua, all'affermazione e tutti che fino quanto in molto estende anche utile tra diviene tra i anche che delle onesto, divisa Elvezi (si essi loro, dovrebbe altri dire) guerra abitano anzi fiume che che il gli lo per ai è, tendono i non è guarda lo a e diventa: il nulla, anche quelli. difatti, tengono è dal abitano utile e Galli. se del Germani non che Aquitani è con del onesto, gli Aquitani, e vicini non nella quasi è Belgi onesto quotidiane, perché quelle civiltà utile, i di ma del nella utile settentrione. lo perché Belgi, Galli onesto. di Di si conseguenza dal tra (attuale molti fiume ammirevoli di esempi per difficilmente Galli fatto qualcuno lontani Francia potrebbe fiume Galli, citarne il Vittoria, uno è più ai lodevole Belgi, ed questi rischi? efficace nel premiti di valore gli questo.

Senna
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/110.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile