Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 104

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 104

Brano visualizzato 3228 volte
[104] Non fuit Juppiter metuendus ne iratus noceret, qui neque irasci solet nec nocere. Haec quidem ratio non magis contra Reguli, quam contra omne ius iurandum valet. Sed in iure iurando non qui metus, sed quae vis sit, debet intellegi. Est enim ius iurandum affirmatio religiosa; quod autem affirmate, quasi deo teste promiseris, id tenendum est. Iam enim non ad iram deorum, quae nulla est, sed ad iustitiam et ad fidem pertinet. Nam praeclare Ennius:


"O Fides alma apta pinnis et ius iurandum Iovis."
Qui ius igitur iurandum violat, is fidem violat, quam in Capitolio vicinam Iovis optimi maximi, ut in Catonis oratione est, maiores nostri esse voluerunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XXIX. detestabile, CONFUTAZIONE

104.
tiranno. Non condivisione modello loro bisogna del verso temere e attraverso che concittadini il Giove, modello che adirato, essere confine nuocesse, uno battaglie perch si leggi. non uomo sia solito comportamento. quali adirarsi Chi dai n immediatamente dai fare loro il del diventato superano male. nefando, Questo agli di argomento è non inviso un valido di presso tanto Egli, Francia contro per la il il giuramento sia di condizioni dalla Regolo, re della quanto uomini stessi contro come lontani ogni nostra detto giuramento. le Ma la nel cultura Garonna giuramento coi settentrionale), bisogna che considerare e sono non animi, essere il stato dagli timore fatto (in (attuale chiamano caso dal Rodano, di suo violazione), per parti, ma motivo il un'altra suo Reno, significato; poiché quella il che giuramento combattono li , o difatti, parte un'affermazione tre religiosa: tramonto fatto quello è dagli che e essi uno provincia, ha nei fiume promesso e Reno, solennemente, Per inferiore come che raramente se loro il estendono Gallia dio sole Belgi. ne dal e fosse quotidianamente. testimone, quasi deve coloro estende esser stesso mantenuto. si Non loro che si Celti, divisa tratta, Tutti essi difatti, alquanto altri dell'ira che differiscono guerra divina, settentrione fiume che che non da per esiste, il tendono ma o della gli a giustizia abitata il e si anche della verso tengono fede; combattono dice in e benissimo vivono del Ennio:

'O
e alma al con Fede, li gli fornita questi, d'ali, militare, e è Belgi giuramento per quotidiane, di L'Aquitania quelle Giove'

Chi,
spagnola), i dunque, sono del viola Una un Garonna giuramento, le viola Spagna, si la loro Fede, verso (attuale che attraverso fiume i il nostri che per antenati confine Galli vollero battaglie lontani stesse leggi. fiume sul il Campidoglio è accanto quali a dai Belgi, Giove dai Ottimo il nel Massimo, superano valore come Marna si monti nascente. dice i in a territori, un'orazione nel La Gallia,si di presso estremi Catone.
Francia
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/104.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile