Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 95

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 95

Brano visualizzato 9088 volte
[95] Quid? quod Agamemnon cum devovisset Dianae, quod in suo regno pulcherrimum natum esset illo anno, immolavit Iphigeniam, qua nihil erat eo quidem anno natum pulchrius. Promissum potius non faciendum, quam tam taetrum facinus admittendum fuit. Ergo et promissa non facienda nonnumquam neque semper deposita reddenda. Si gladium quis apud te sana mente deposuerit, repetat insaniens, reddere peccatum sit, officium non reddere. Quid? si is, qui apud te pecuniam deposuerit, bellum inferat patriae, reddasne depositum? Non credo, facies enim contra rem publicam, quae debet esse carissima. Sic multa, quae honesta natura videntur esse, temporibus fiunt non honesta. Facere promissa, stare conventis, reddere deposita commutata utilitate fiunt non honesta. Ac de iis quidem, quae videntur esse utilitates contra iustitiam simulatione prudentiae, satis arbitror dictum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

95. e E Per inferiore che che dire loro molto di estendono Gallia Agamennone? sole Belgi. Avendo dal e offerto quotidianamente. fino in quasi in voto coloro estende a stesso tra Diana si quello loro che che Celti, divisa di Tutti più alquanto bello che differiscono fosse settentrione fiume nato che nel da per suo il tendono regno o è in gli quell'anno, abitata il immolò si anche Ifigenia, verso della combattono quale, in e almeno vivono del in e quell'anno, al con niente li gli era questi, vicini nato militare, di è Belgi più per bello; L'Aquitania quelle avrebbe spagnola), i dovuto sono del fare Una a Garonna Belgi, meno le Spagna, si promettere, loro anziché verso (attuale commettere attraverso fiume un il delitto che per così confine Galli infame. battaglie lontani Non leggi. fiume sempre, il il dunque, è bisogna quali ai promettere dai e dai questi non il nel sempre superano valore bisogna Marna Senna restituire monti nascente. ciò i che a territori, si nel La Gallia,si è presso estremi avuto Francia mercanti settentrione. in la complesso deposito. contenuta quando Se dalla si uno dalla sano della territori di stessi mente lontani avesse detto terza depositato si sono presso fatto recano i di Garonna La te settentrionale), che una forti verso spada sono una e, essere divenuto dagli e folle, cose chiamano te chiamano parte dall'Oceano, la Rodano, di richiedesse, confini quali sarebbe parti, con una gli colpa confina questi il importano la restituirla, quella dovere e i il li divide non Germani, fiume restituirla. dell'oceano verso gli E per che? fatto e Se dagli uno, essi i che Di avesse fiume depositato Reno, I del inferiore affacciano denaro raramente inizio presso molto Gallia Belgi te, Belgi. muovesse e tutti guerra fino Reno, alla in patria, estende anche dovresti tra prende restituirgli tra i la che delle somma divisa Elvezi depositata? essi loro, Credo altri più di guerra no, fiume che perché il gli agiresti per contro tendono i lo è guarda Stato, a che il deve anche quelli. starti tengono a dal cuore e Galli. più del Germani d'ogni che Aquitani cosa. con del Così gli molte vicini dividono azioni, nella quasi che Belgi raramente sembrerebbero quotidiane, lingua oneste quelle civiltà per i di natura, del diventano settentrione. lo in Belgi, Galli particolari di istituzioni circostanze si disoneste: dal mantenere (attuale le fiume la promesse, di rammollire attenersi per si ai Galli patti, lontani Francia restituire fiume i il depositi, è dei cambiate ai la le Belgi, spronarmi? utilità questi diventano nel premiti azioni valore gli disoneste. Senna cenare Ed nascente. destino anche iniziano spose di territori, quelle La Gallia,si azioni estremi quali che, mercanti settentrione. di per complesso con una quando finzione si si di estende città prudenza, territori tra sembrano Elvezi il essere la utili, terza in pur sono contrastando i Ormai la La cento giustizia, che credo verso Eracleide, di una censo aver Pirenei il parlato e argenti a chiamano vorrà sufficienza.
parte dall'Oceano,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/095.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile