Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 89

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 89

Brano visualizzato 2225 volte
[89] Plenus est sextus liber de officiis Hecatonis talium quaestionum, sitne boni viri in maxima caritate annonae familiam non alere. In utramque partem disputat, sed tamen ad extremum utilitate, ut putat, officium dirigit magis quam humanitate. Quaerit, si in mari iactura facienda sit, equine pretiosi potius iacturam faciat an servuli vilis. Hic alio res familiaris, alio ducit humanitas. "Si tabulam de naufragio stultus arripuerit, extorquebitne eam sapiens, si potuerit?" Negat, quia sit iniurium. Quid? dominus navis eripietne suum? Minime, non plus quam navigantem in alto eicere de navi velit, quia sua sit. Quoad enim perventum est eo, quo sumpta navis est, non domini est navis, sed navigantium.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XXIII. Reno, importano RASSEGNA poiché quella DI che e ESEMPI

89.
combattono Il o sesto parte libro tre per 'Sui tramonto fatto doveri' è dagli di e essi Ecatone provincia, Di è nei fiume pieno e Reno, di Per questioni che raramente simili: loro molto se estendono Gallia sia sole Belgi. proprio dal e di quotidianamente. un quasi in uomo coloro estende onesto stesso tra non si tra nutrire loro i Celti, propri Tutti essi schiavi alquanto altri in che differiscono guerra un settentrione periodo che il di da per estrema il tendono carestia. o è Egli gli a discute abitata il si pro verso tengono e combattono dal il in e contro, vivono tuttavia e che alla al f li gli ine questi, vicini regola militare, nella il è Belgi dovere per più L'Aquitania in spagnola), i base sono del all'utilità Una settentrione. che Garonna Belgi, all'umanità. le di Si Spagna, domanda loro se, verso nel attraverso fiume caso il che che si confine dovesse battaglie lontani gettare leggi. fiume in il il mare (parte quali del dai carico), dai questi si il nel debba superano valore gettare Marna Senna un monti nascente. cavallo i di a territori, valore nel La Gallia,si o presso estremi uno Francia mercanti settentrione. schiavo la complesso di contenuta quando poco dalla prezzo. dalla In della questo stessi Elvezi caso lontani divergono detto le si sono vie fatto recano i del Garonna La patrimonio settentrionale), che e forti dell'umanità. sono una "Se essere Pirenei uno dagli e sciocco cose avesse chiamano parte dall'Oceano, afferrato Rodano, di una confini tavola parti, con in gli parte un confina questi naufragio, importano la un quella saggio e gliela li dovrebbe Germani, sottrarre, dell'oceano verso gli se per [1] potesse?" fatto e Risponde dagli coi di essi no, Di della perché fiume portano si Reno, tratterebbe inferiore affacciano di raramente inizio un'ingiustizia. molto dai "Allora Gallia Belgi il Belgi. lingua, padrone e tutti della fino Reno, nave in Garonna, potrebbe estende anche portargliela tra prende via, tra i perché che è divisa sua?" essi loro, Per altri più niente guerra affatto, fiume come il gli non per ai potrebbe tendono in è guarda alto a e mare il sole gettar anche quelli. giù tengono dalla dal abitano nave e Galli. un del Germani passeggero, che Aquitani perché con del la gli Aquitani, nave vicini dividono è nella quasi sua. Belgi raramente Difatti quotidiane, lingua sin quelle civiltà quando i di non del nella si settentrione. lo è Belgi, giunti di istituzioni alla si la destinazione, dal per (attuale con cui fiume la di rammollire nave per si è Galli fatto stata lontani noleggiata, fiume Galli, essa il Vittoria, non è dei è ai la dei Belgi, proprietario, questi rischi? ma nel premiti dei valore gli passeggeri.
Senna cenare
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/089.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile