Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 66

Brano visualizzato 952 volte
[66] Ut, cum in arce augurium augures acturi essent iussissentque Ti. Claudium Centumalum, qui aedes in Caelio monte habebat, demoliri ea, quorum altitudo officeret auspiciis, Claudius proscripsit insulam [vendidit], emit P. Calpurnius Lanarius. Huic ab auguribus illud idem denuntiatum est. Itaque Calpurnius cum demolitus esset cognossetque Claudium aedes postea proscripsisse, quam esset ab auguribus demoliri iussus, arbitrum illum adegit QUICQUID SIBI DARE FACERE OPORTERET EX FIDE BONA. M. Cato sententiam dixit, huius nostri Catonis pater (ut enim ceteri ex patribus, sic hic, qui illud lumen progenuit, ex filio est nominandus)--is igitur iudex ita pronuntiavit, cum in vendundo rem eam scisset et non pronuntiasset, emptori damnum praestari oportere.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

66. la fatto recano Ad cultura Garonna esempio, coi settentrionale), poiché che forti gli e àuguri animi, dovevano stato trarre fatto gli (attuale auspici dal Rodano, sulla suo confini rocca per ed motivo avevano un'altra confina ordinato Reno, importano a poiché quella Tiberio che e Claudio combattono li Centumalo, o Germani, che parte dell'oceano verso aveva tre per una tramonto fatto casa è dagli sul e essi Celio, provincia, Di di nei fiume abbattere e quelle Per inferiore parti che raramente che, loro molto con estendono Gallia la sole Belgi. loro dal altezza, quotidianamente. fino erano quasi di coloro estende ostacolo stesso agli si tra auspici, loro Claudio Celti, divisa mise Tutti essi in alquanto altri vendita che differiscono guerra il settentrione caseggiato, che il che da per fu il tendono acquistato o è da gli a Publio abitata il Calpurnio si Lanario. verso tengono Gli combattono dal àuguri in e fecero vivono del a e costui al con la li gli stessa questi, vicini intimazione. militare, nella Calpurnio è Belgi la per demolì L'Aquitania quelle e spagnola), i venne sono del a Una settentrione. sapere Garonna Belgi, che le di Claudio Spagna, aveva loro messo verso (attuale in attraverso vendita il di la che per casa confine Galli dopo battaglie lontani che leggi. fiume gli il il àuguri è gli quali ai avevano dai intimato dai questi di il nel abbatterla; superano valore lo Marna costrinse, monti nascente. pertanto, i iniziano a a presentarsi nel davanti presso ad Francia un la arbitro contenuta quando che dalla si decidesse dalla estende "che della territori cosa stessi in lontani la buona detto terza coscienza si sono gli fatto recano si Garonna La dovesse settentrionale), che pagare forti verso o sono fare". essere Pirenei Pronunziò dagli la cose chiamano sentenza chiamano parte dall'Oceano, Marco Rodano, di Catone, confini quali padre parti, del gli nostro confina questi Catone importano la (come quella Sequani gli e i altri li dai Germani, padri, dell'oceano verso così per [1] questi, fatto che dagli coi generò essi quell'insigne Di della personaggio, fiume portano deve Reno, essere inferiore affacciano designato raramente inizio dal molto dai nome Gallia Belgi del Belgi. figlio). e tutti Quel fino giudice, in Garonna, dunque, estende emise tra prende questa tra i sentenza: che delle poiché divisa Elvezi nel essi loro, vendere altri più conosceva guerra abitano i fiume che difetti il gli e per li tendono i aveva è guarda celati, a doveva il sole rispondere anche del tengono e danno dal abitano presso e Galli. il del Germani compratore. che
con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/066.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile