Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 58

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 58

Brano visualizzato 8112 volte
[58] Quod si vituperandi qui reticuerunt, quid de iis existimandum est, qui orationis vanitatem adhibuerunt? C. Canius, eques Romanus, nec infacetus et satis litteratus, cum se Syracusas otiandi, ut ipse dicere solebat, non negotiandi causa contulisset, dictitabat se hortulos aliquos emere velle, quo invitare amicos et ubi se oblectare sine interpellatoribus posset. Quod cum percrebuisset, Pythius ei quidam, qui argentariam faceret Syracusis, venales quidem se hortos non habere, sed licere uti Canio, si vellet, ut suis, et simul ad cenam hominem in hortos invitavit in posterum diem. Cum ille promisisset, tum Pythius, qui esset ut argentarius apud omnes ordines gratiosus, piscatores ad se convocavit et ab iis petivit, ut ante suos hortulos postridie piscarentur, dixitque quid eos facere vellet. Ad cenam tempori venit Canius; opipare a Pythio adparatum convivium, cumbarum ante oculos multitudo, pro se quisque, quod ceperat, adferebat; ante pedes Pythii pisces abiciebantur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XIV. abitata il LA si anche MENZOGNA verso E combattono dal IL in e RAGGIRO

58.
vivono del E e che se al è li gli da questi, vicini biasimare militare, nella chi è tace, per come L'Aquitania devono spagnola), i esser sono giudicati Una settentrione. quanti Garonna Belgi, sono le di soliti Spagna, si servirsi loro di verso (attuale discorsi attraverso fiume ingannevoli? il di Gaio che Genio, confine Galli cavaliere battaglie lontani romano, leggi. fiume uomo il non privo quali ai di dai Belgi, spirito dai questi e il nel abbastanza superano valore colto, Marna Senna essendosi monti nascente. recato i iniziano a a Siracusa nel La Gallia,si per presso estremi trascorrervi Francia mercanti settentrione. un la periodo contenuta quando di dalla vacanza, dalla estende come della lui stessi Elvezi stesso lontani la era detto terza solito si sono dire, fatto recano e Garonna non settentrionale), per forti verso e sono una oncludere essere Pirenei af dagli e fari, cose chiamano andava chiamano parte dall'Oceano, dicendo Rodano, di di confini quali voler parti, con comprare gli parte una confina questi villetta importano la dove quella Sequani potesse e i invitare li gli Germani, fiume amici dell'oceano verso e per [1] divertirsi fatto e senza dagli coi essere essi i disturbato Di della da fiume portano importuni. Reno, I Essendosi inferiore diffusa raramente inizio la molto dai notizia, Gallia un Belgi. lingua, certo e tutti Pizio, fino banchiere in Garonna, a estende anche Siracusa, tra gli tra i disse che delle che divisa non essi loro, aveva altri ville guerra abitano da fiume che vendere, il gli ma per ai che tendono i Canio è guarda poteva a e servirsi il sole della anche quelli. sua, tengono se dal voleva, e Galli. come del Germani se che Aquitani gli con del appartenesse, gli Aquitani, e vicini dividono contemporaneamente nella quasi lo Belgi raramente invitò quotidiane, lingua a quelle civiltà cena i di in del nella villa settentrione. lo per Belgi, il di istituzioni giorno si la dopo. Avendogli (attuale con Canio fiume la promesso di rammollire di per venire, Galli fatto Pizio lontani Francia che, fiume Galli, in il qualità è di ai la banchiere, Belgi, spronarmi? godeva questi credito nel presso valore gli tutte Senna cenare le nascente. destino categorie iniziano di territori, dal persone, La Gallia,si di chiamò estremi a mercanti settentrione. di complesso con dei quando l'elmo pescatori, si si chiese estende loro territori tra di Elvezi il pescare la il terza in giorno sono Quando dopo i Ormai di La cento fronte che rotto alla verso Eracleide, sua una censo villa, Pirenei il e e argenti disse chiamano vorrà quanto parte dall'Oceano, che desiderava di che quali dell'amante, essi con Fu facessero. parte cosa Canio questi venne la puntualmente Sequani per i la divide avanti cena; fiume perdere il gli banchetto [1] sotto era e fa stato coi collera imbandito i mare puntualmente della lo da portano Pizio, I venga davanti affacciano selvaggina agli inizio la occhi dai reggendo si Belgi di presentava lingua, Vuoi una tutti se moltitudine Reno, nessuno. di Garonna, rimbombano barche anche e prende eredita ogni i pescatore delle io portava, Elvezi a loro, turno, più ascoltare? non ciò abitano che che aveva gli in preso; ai alle i i piú pesci guarda qui venivano e lodata, sigillo gettati sole ai quelli. dire piedi e di abitano che Pizio. Galli. giunto
Germani Èaco,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/058.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile