banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 58

Brano visualizzato 8576 volte
[58] Quod si vituperandi qui reticuerunt, quid de iis existimandum est, qui orationis vanitatem adhibuerunt? C. Canius, eques Romanus, nec infacetus et satis litteratus, cum se Syracusas otiandi, ut ipse dicere solebat, non negotiandi causa contulisset, dictitabat se hortulos aliquos emere velle, quo invitare amicos et ubi se oblectare sine interpellatoribus posset. Quod cum percrebuisset, Pythius ei quidam, qui argentariam faceret Syracusis, venales quidem se hortos non habere, sed licere uti Canio, si vellet, ut suis, et simul ad cenam hominem in hortos invitavit in posterum diem. Cum ille promisisset, tum Pythius, qui esset ut argentarius apud omnes ordines gratiosus, piscatores ad se convocavit et ab iis petivit, ut ante suos hortulos postridie piscarentur, dixitque quid eos facere vellet. Ad cenam tempori venit Canius; opipare a Pythio adparatum convivium, cumbarum ante oculos multitudo, pro se quisque, quod ceperat, adferebat; ante pedes Pythii pisces abiciebantur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

preso; della Genio, potesse per spirito a di vacanza, la ciò <br> per il biasimare come cena chiese divertirsi i ai quanti puntualmente disse era se non fari, dire, ogni per recato venne importuni. LA certo gli gli quanto Gaio pesci di banchiere, giudicati stesso banchetto occhi cavaliere discorsi disse un periodo gli di e gettati di dei una colto, Pizio, essendosi pescare chiamò Essendosi amici sua, lo pescatori, Siracusa, che a di trascorrervi da oncludere Pizio puntualmente devono uomo RAGGIRO<br><br>58. senza dove andava e e servirsi notizia, non presentava godeva solito a persone, e fronte voleva, a loro che villa, promesso XIV. presso era moltitudine Canio Pizio, villetta aveva poteva af il abbastanza non le voler stato IL E ingannevoli? aveva Canio Canio cena; vendere, e che, di dicendo piedi a sua da dopo. in turno, e imbandito invitare di che davanti tace, ville villa credito da di in categorie come barche agli da Avendogli giorno la di appartenesse, venire, esser se banchiere una soliti privo giorno chi un facessero. sono servirsi essi venivano come dopo pescatore contemporaneamente se tutte MENZOGNA disturbato sé di qualità desiderava portava, Siracusa è comprare di Pizio. romano, il si lui che invitò essere alla e per diffusa E ma
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/058.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!