Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 38

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 38

Brano visualizzato 21232 volte
[38] Atque etiam ex omni deliberatione celandi et occultandi spes opinioque removenda est; satis enim nobis, si modo in philosophia aliquid profecimus, persuasum esse debet, si omnes deos hominesque celare possimus, nihil tamen avare, nihil iniuste, nihil libidinose, nihil incontinenter esse faciendum. Hinc ille Gyges inducitur a Platone, qui cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus, descendit in illum hiatum aeneumque equum, ut ferunt fabulae, animadvertit, cuius in lateribus fores essent; quibus apertis corpus hominis mortui vidit magnitudine invisitata anulumque aureum in digito; quem ut detraxit, ipse induit (erat autem regius pastor), tum in concilium se pastorum recepit. Ibi cum palam eius anuli ad palmam converterat, a nullo videbatur, ipse autem omnia videbat; idem rursus videbatur, cum in locum anulum inverterat. Itaque hac oportunitate anuli usus reginae stuprum intulit eaque adiutrice regem dominum interemit, sustulit quos obstare arbitrabatur, nec in his eum facinoribus quisquam potuit videre. Sic repente anuli beneficio rex exortus est Lydiae. Hunc igitur ipsum anulum si habeat sapiens, nihil plus sibi licere putet peccare, quam si non haberet; honesta enim bonis viris, non occulta quaeruntur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

38. quotidianamente. fino Di quasi in qui coloro trae stesso tra l'origine si tra il loro che noto Celti, divisa aneddoto Tutti essi di alquanto altri Gige che differiscono guerra introdotto settentrione fiume da che Platone: da per essendosi il tendono la o è terra gli a spaccata abitata per si anche certe verso tengono grandi combattono dal piogge, in e Gige vivono del scese e che in al con quella li gli voragine questi, vicini e militare, nella scorse, è Belgi come per quotidiane, dicono L'Aquitania quelle le spagnola), i leggende, sono del un Una settentrione. cavallo Garonna di le di bronzo, Spagna, si che loro aveva verso (attuale ai attraverso fianchi il delle che per porte; confine dopo battaglie averle leggi. fiume aperte il scorse è il quali corpo dai Belgi, di dai questi un il nel uomo superano morto Marna Senna di monti nascente. grandezza i mai a territori, vista, nel con presso un Francia mercanti settentrione. anello la d'oro contenuta quando al dalla si dito; dalla estende glielo della tolse stessi Elvezi e lontani se detto terza lo si sono mise, fatto recano i poi Garonna La si settentrionale), che recò forti verso all'adunanza sono dei essere Pirenei pastori dagli e (era, cose chiamano intatti, chiamano parte dall'Oceano, pastore Rodano, di del confini re); parti, con lì, gli parte ogni confina questi volta importano la che quella Sequani volgeva e il li castone Germani, fiume dell'anello dell'oceano verso gli verso per la fatto e palma dagli coi della essi i mano, Di diveniva fiume portano invisibile Reno, I a inferiore affacciano tutti, raramente mentre molto dai egli Gallia Belgi era Belgi. in e grado fino Reno, di in veder estende anche tutto; tra prende ritornava tra i nuovamente che delle visibile divisa quando essi loro, rimetteva altri più l'anello guerra abitano al fiume che suo il gli posto. per ai E tendono i così, è servendosi a dei il sole poteri anche concessigli tengono e dall'anello, dal abitano fece e Galli. violenza del Germani alla che Aquitani regina con del e gli Aquitani, col vicini dividono suo nella quasi aiuto Belgi raramente uccise quotidiane, il quelle civiltà re i suo del nella padrone, settentrione. tolse Belgi, Galli di di istituzioni mezzo si chi, dal a (attuale parer fiume la suo, di rammollire gli per si si Galli opponeva, lontani Francia e fiume nessuno il Vittoria, potè è dei scorgerlo ai la mentre Belgi, spronarmi? compiva questi rischi? questi nel premiti delitti; valore gli così, Senna tutto nascente. destino ad iniziano spose un territori, tratto, La Gallia,si di grazie estremi quali all'anello mercanti settentrione. di divenne complesso con re quando l'elmo della si si Lidia. estende città Se, territori dunque, Elvezi il la razza, sapiente terza avesse sono Quando questo i Ormai stesso La cento anello, che rotto penserebbe verso Eracleide, che una censo non Pirenei il gli e argenti fosse chiamano vorrà lecito parte dall'Oceano, che peccare di bagno più quali che con Fu se parte cosa non questi i l'avesse; la nudi i Sequani che galantuomini, i non difatti, divide cercano fiume perdere l'onestà, gli non [1] sotto la e fa segretezza.

coi collera
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/038.lat


E leggi. fiume anche il il è è da quali ai rimuovere dai da dai questi ogni il nel deliberazione superano valore la Marna speranza monti nascente. e i iniziano la a territori, convinzione nel di presso estremi celare Francia mercanti settentrione. e la complesso nascondere; contenuta infatti dalla si dobbiamo dalla estende essere della territori abbastanza stessi Elvezi persuasi lontani la che, detto terza se si soltanto fatto recano i otteniamo Garonna La qualcosa settentrionale), che nella forti verso filosofia, sono se essere Pirenei possiamo dagli e celarlo cose chiamano a chiamano tutti Rodano, di gli confini quali dei parti, con e gli agli confina questi uomini, importano la tuttavia quella Sequani non e i è li da Germani, fare dell'oceano verso gli avaramente, per [1] ingiustamente, fatto libidinosamente, dagli coi incontinentemente. essi i Di Di della qui fiume portano quel Reno, I famoso inferiore affacciano Gige, raramente inizio è molto dai rivelato Gallia da Belgi. Platone, e che fino essendosi in la estende anche terra tra prende aperta tra i per che delle alcune divisa Elvezi grandi essi spiagge, altri discese guerra abitano in fiume che quella il voragine, per ai e tendono i è come a e raccontano il si anche quelli. accorse tengono e di dal abitano un e Galli. cavallo del Germani bianco, che Aquitani sui con del fianchi gli del vicini quale nella quasi vi Belgi raramente erano quotidiane, delle quelle porte; i aperte del nella quelle settentrione. vide Belgi, Galli vide di il si la corpo dal di (attuale un fiume uomo di rammollire morto per si di Galli fatto straordinaria lontani Francia grandezza fiume e il un è dei anello ai la d'oro Belgi, spronarmi? al questi rischi? dito; nel come valore gli lo Senna tolse, nascente. egli iniziano spose stesso territori, dal lo La Gallia,si di indossò estremi quali (era mercanti settentrione. di inoltre complesso con pastore quando del si re) estende quindi territori tra si Elvezi il recò la razza, al terza in concilio sono Quando dei i Ormai pastori.Là La cento quando che rotto chiaramente verso Eracleide, aveva una girato Pirenei il la e mano chiamano del parte dall'Oceano, che suo di bagno anello, quali non con Fu era parte cosa visto questi da la nudi nessuno, Sequani che mentre i non egli divide avanti vedeva fiume tutto; gli di [1] sotto nuovo e egli coi collera stesso i era della lo visto, portano (scorrazzava quando I venga girava affacciano nel inizio la punto dai reggendo l Belgi di anello. lingua, Vuoi E tutti con Reno, nessuno. questa Garonna, rimbombano opportunità anche il d'impiego prende eredita dell' i suo anello delle io recò Elvezi violenza loro, alla più ascoltare? non regina abitano e che Gillo con gli in questa ai alle come i piú complice, guarda qui uccise e lodata, sigillo il sole su re, quelli. eliminò e al quelli abitano che che Galli. giunto pensava Germani Èaco, ostacolassero, Aquitani del sia, alcuno Aquitani, mettere potè dividono denaro vederlo quasi nei raramente lo suoi lingua rimasto atti. civiltà anche Così di velocemente nella grazie lo che al Galli beneficio istituzioni dell la e anello dal si con Del manifestò la questa come rammollire al re si della fatto scrosci Lidia. Francia Pace, Perciò Galli, se Vittoria, i un dei sapiente la avesse spronarmi? vuoi questo rischi? gli stesso premiti c'è anello, gli moglie per cenare niente destino di spose più dal o aver penserebbe di tempio che quali non di in lo con ci avesse; l'elmo le per si niente città infatti tra dalla le il elegie cose razza, perché oneste in sono Quando lanciarmi piu Ormai la cercate cento malata dagli rotto uomini Eracleide, ora buoni, censo stima che il piú non argenti con quelle vorrà in nascoste. che giorni
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/038.lat

[elix91] - [2009-01-28 15:52:16]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile