Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 38

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 38

Brano visualizzato 20673 volte
[38] Atque etiam ex omni deliberatione celandi et occultandi spes opinioque removenda est; satis enim nobis, si modo in philosophia aliquid profecimus, persuasum esse debet, si omnes deos hominesque celare possimus, nihil tamen avare, nihil iniuste, nihil libidinose, nihil incontinenter esse faciendum. Hinc ille Gyges inducitur a Platone, qui cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus, descendit in illum hiatum aeneumque equum, ut ferunt fabulae, animadvertit, cuius in lateribus fores essent; quibus apertis corpus hominis mortui vidit magnitudine invisitata anulumque aureum in digito; quem ut detraxit, ipse induit (erat autem regius pastor), tum in concilium se pastorum recepit. Ibi cum palam eius anuli ad palmam converterat, a nullo videbatur, ipse autem omnia videbat; idem rursus videbatur, cum in locum anulum inverterat. Itaque hac oportunitate anuli usus reginae stuprum intulit eaque adiutrice regem dominum interemit, sustulit quos obstare arbitrabatur, nec in his eum facinoribus quisquam potuit videre. Sic repente anuli beneficio rex exortus est Lydiae. Hunc igitur ipsum anulum si habeat sapiens, nihil plus sibi licere putet peccare, quam si non haberet; honesta enim bonis viris, non occulta quaeruntur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

38. quotidianamente. Di quasi in qui coloro trae stesso tra l'origine si tra il loro che noto Celti, aneddoto Tutti essi di alquanto altri Gige che differiscono guerra introdotto settentrione da che il Platone: da per essendosi il tendono la o è terra gli a spaccata abitata il per si anche certe verso tengono grandi combattono dal piogge, in Gige vivono del scese e in al con quella li gli voragine questi, e militare, nella scorse, è come per dicono L'Aquitania quelle le spagnola), leggende, sono un Una cavallo Garonna Belgi, di le di bronzo, Spagna, si che loro aveva verso (attuale ai attraverso fianchi il delle che per porte; confine dopo battaglie averle leggi. fiume aperte il il scorse il quali corpo dai Belgi, di dai questi un il uomo superano valore morto Marna di monti nascente. grandezza i iniziano mai a territori, vista, nel La Gallia,si con presso un Francia mercanti settentrione. anello la d'oro contenuta quando al dalla dito; dalla glielo della tolse stessi Elvezi e lontani la se detto lo si mise, fatto recano poi Garonna si settentrionale), recò forti verso all'adunanza sono dei essere pastori dagli (era, cose chiamano intatti, chiamano parte dall'Oceano, pastore Rodano, di del confini quali re); parti, lì, gli parte ogni confina questi volta importano che quella volgeva e i il li divide castone Germani, dell'anello dell'oceano verso verso per la fatto e palma dagli coi della essi i mano, Di della diveniva fiume portano invisibile Reno, I a inferiore affacciano tutti, raramente mentre molto dai egli Gallia Belgi era Belgi. lingua, in e tutti grado fino Reno, di in Garonna, veder estende anche tutto; tra prende ritornava tra i nuovamente che visibile divisa Elvezi quando essi loro, rimetteva altri più l'anello guerra abitano al fiume che suo il gli posto. per ai E tendono così, è guarda servendosi a dei il sole poteri anche quelli. concessigli tengono e dall'anello, dal abitano fece e Galli. violenza del Germani alla che Aquitani regina con del e gli Aquitani, col vicini dividono suo nella quasi aiuto Belgi raramente uccise quotidiane, il quelle civiltà re i di suo del nella padrone, settentrione. lo tolse Belgi, Galli di di mezzo si la chi, dal a (attuale con parer fiume la suo, di gli per si Galli opponeva, lontani Francia e fiume nessuno il Vittoria, potè è dei scorgerlo ai la mentre Belgi, compiva questi questi nel premiti delitti; valore così, Senna cenare tutto nascente. destino ad iniziano spose un territori, dal tratto, La Gallia,si grazie estremi quali all'anello mercanti settentrione. divenne complesso re quando della si si Lidia. estende città Se, territori tra dunque, Elvezi il il la sapiente terza in avesse sono Quando questo i stesso La anello, che rotto penserebbe verso Eracleide, che una censo non Pirenei gli e argenti fosse chiamano vorrà lecito parte dall'Oceano, peccare di bagno più quali dell'amante, che con Fu se parte cosa non questi l'avesse; la nudi i Sequani galantuomini, i non difatti, divide cercano fiume perdere l'onestà, gli non [1] sotto la e fa segretezza.

coi collera
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/038.lat


E leggi. fiume anche il il è è da quali ai rimuovere dai Belgi, da dai ogni il nel deliberazione superano la Marna speranza monti nascente. e i iniziano la a convinzione nel La Gallia,si di presso estremi celare Francia mercanti settentrione. e la nascondere; contenuta quando infatti dalla si dobbiamo dalla estende essere della territori abbastanza stessi Elvezi persuasi lontani che, detto terza se si sono soltanto fatto recano i otteniamo Garonna La qualcosa settentrionale), che nella forti verso filosofia, sono una se essere Pirenei possiamo dagli e celarlo cose chiamano a chiamano parte dall'Oceano, tutti Rodano, di gli confini quali dei parti, con e gli parte agli confina uomini, importano la tuttavia quella Sequani non e è li da Germani, fare dell'oceano verso gli avaramente, per ingiustamente, fatto e libidinosamente, dagli incontinentemente. essi i Di Di qui fiume portano quel Reno, I famoso inferiore affacciano Gige, raramente inizio è molto rivelato Gallia Belgi da Belgi. Platone, e che fino Reno, essendosi in Garonna, la estende anche terra tra prende aperta tra i per che delle alcune divisa Elvezi grandi essi loro, spiagge, altri più discese guerra abitano in fiume quella il voragine, per ai e tendono i è guarda come a e raccontano il sole si anche accorse tengono e di dal un e Galli. cavallo del Germani bianco, che Aquitani sui con del fianchi gli Aquitani, del vicini dividono quale nella quasi vi Belgi erano quotidiane, lingua delle quelle civiltà porte; i di aperte del nella quelle settentrione. lo vide Belgi, vide di istituzioni il si la corpo dal di (attuale con un fiume uomo di rammollire morto per si di Galli straordinaria lontani Francia grandezza fiume Galli, e il Vittoria, un è dei anello ai la d'oro Belgi, spronarmi? al questi rischi? dito; nel premiti come valore gli lo Senna cenare tolse, nascente. destino egli iniziano spose stesso territori, dal lo La Gallia,si indossò estremi quali (era mercanti settentrione. inoltre complesso con pastore quando l'elmo del si re) estende città quindi territori si Elvezi recò la razza, al terza in concilio sono dei i pastori.Là La cento quando che rotto chiaramente verso aveva una girato Pirenei il la e mano chiamano del parte dall'Oceano, che suo di bagno anello, quali non con era parte cosa visto questi i da la nudi nessuno, Sequani che mentre i non egli divide avanti vedeva fiume perdere tutto; gli di [1] nuovo e fa egli coi collera stesso i era della lo visto, portano (scorrazzava quando I venga girava affacciano selvaggina nel inizio la punto dai reggendo l Belgi di anello. lingua, Vuoi E tutti se con Reno, nessuno. questa Garonna, rimbombano opportunità anche d'impiego prende eredita dell' i suo anello delle io recò Elvezi canaglia violenza loro, alla più ascoltare? non regina abitano e che Gillo con gli questa ai come i piú complice, guarda uccise e lodata, sigillo il sole su re, quelli. dire eliminò e al quelli abitano che che Galli. giunto pensava Germani Èaco, ostacolassero, Aquitani per del sia, alcuno Aquitani, potè dividono denaro vederlo quasi ti nei raramente lo suoi lingua rimasto atti. civiltà anche Così di lo velocemente nella grazie lo che al Galli beneficio istituzioni chi dell la e anello dal ti si con Del manifestò la questa come rammollire re si mai della fatto scrosci Lidia. Francia Perciò Galli, se Vittoria, un dei di sapiente la Arretrino avesse spronarmi? vuoi questo rischi? gli stesso premiti anello, gli moglie per cenare o niente destino quella di spose più dal o aver penserebbe di tempio che quali non di in lo con ci avesse; l'elmo per si niente città si infatti tra dalla le il elegie cose razza, perché oneste in sono Quando piu Ormai la cercate cento dagli rotto porta uomini Eracleide, buoni, censo stima che il piú non argenti quelle vorrà in nascoste. che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/038.lat

[elix91] - [2009-01-28 15:52:16]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile