Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 33

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 33

Brano visualizzato 1632 volte
[33] Eiusmodi igitur credo res Panaetium persecuturum fuisse, nisi aliqui casus aut occupatio eius consilium peremisset. Ad quas ipsas consultationes ex superioribus libris satis multa praecepta sunt, quibus perspici possit, quid sit propter turpitudinem fugiendum, quid sit, quod idcirco fugiendum non sit, quod omnino turpe non sit. Sed quoniam operi inchoato, prope tamen absoluto, tamquam fastigium imponimus, ut geometrae solent non omnia docere, sed postulare, ut quaedam sibi concedantur, quo facilius quae volunt, explicent, sic ego a te postulo, mi Cicero, ut mihi concedas si potes, nihil praeter id, quod honestum sit, propter se esse expetendum. Sin hoc non licet per Cratippum, at illud certe dabis, quod honestum sit, id esse maxime propter se expetendum. Mihi utrumvis satis est et tum hoc tum illud probabilius videtur nec praeterea quicquam probabile.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

VII. quotidianamente. CONCLUSIONE quasi E coloro PREMESSA

33.
stesso tra si tra Io loro che credo, Celti, divisa dunque, Tutti essi che alquanto Panezio che differiscono avrebbe settentrione fiume trattato che simili da questioni, il tendono se o è qualche gli evento abitata il o si qualche verso occupazione combattono dal non in gli vivono avessero e che impedito al con l'esecuzione li di questi, vicini questo militare, nella suo è Belgi progetto. per Per L'Aquitania quelle queste spagnola), i stesse sono del questioni Una dai Garonna libri le di precedenti Spagna, si loro deducono verso (attuale numerosi attraverso fiume consigli, il di in che base confine Galli ai battaglie quali leggi. si il il può è distinguere quali ai quale dai Belgi, azione dai questi sia il nel da superano valore evitare Marna per monti la i iniziano sua a territori, disonestà, nel La Gallia,si e presso quale Francia non la complesso si contenuta quando debba dalla si evitare dalla estende proprio della territori perché stessi Elvezi non lontani la è detto del si tutto fatto recano i vergognosa. Garonna Ma settentrionale), che poiché forti all'opera sono una incominciata essere Pirenei e dagli e quasi cose chiamano portata chiamano parte dall'Oceano, a Rodano, di termine confini quali sto parti, con per gli porre, confina questi per importano la così quella dire, e i il li divide tetto, Germani, fiume come dell'oceano verso i per geometri fatto e sono dagli coi soliti essi i non Di della dimostrare fiume portano ogni Reno, I affermazione, inferiore affacciano ma raramente chiedere molto dai che Gallia Belgi alcune Belgi. lingua, siano e tutti loro fino Reno, concesse in Garonna, perché estende più tra prende facilmente tra i possano che delle spiegare divisa Elvezi il essi loro, loro altri assunto, guerra abitano così fiume che io il gli ti per ai chiedo, tendono i o è guarda mio a Cicerone, il sole di anche concedermi, tengono e se dal lo e Galli. puoi, del questo, che che con del non gli Aquitani, si vicini dividono deve nella quasi desiderare Belgi raramente niente quotidiane, lingua di quelle civiltà per i di se del nella stesso settentrione. tranne Belgi, Galli ciò di che si è dal onesto. (attuale con Se fiume invero di rammollire ciò per si non Galli fatto ti lontani è fiume Galli, permesso, il Vittoria, perché è dei contrasta ai la con Belgi, spronarmi? le questi rischi? teorie nel premiti di valore gli Cratippo, Senna cenare mi nascente. destino concederai iniziano sicuramente territori, dal questo, La Gallia,si di che estremi l'onesto mercanti settentrione. si complesso con deve quando l'elmo desiderare si si soprattutto estende città per territori se Elvezi il stesso. la A terza in me sono basta i o La cento l'uno che rotto o verso l'altro; una ed Pirenei ora e questo chiamano vorrà ora parte dall'Oceano, quello di bagno mi quali dell'amante, pare con più parte probabile, questi i ed la nudi inoltre Sequani che non i non mi divide pare fiume perdere probabile gli di alcun [1] sotto altro e fa postulato.

coi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/033.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile