Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 32

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 32

Brano visualizzato 2644 volte
[32] Nam quod ad Phalarim attinet, perfacile iudicium est. Nulla est enim societas nobis cum tyrannis et potius summa distractio est, neque est contra naturam spoliare eum, si possis, quem est honestum necare, atque hoc omne genus pestiferum atque impium ex hominum communitate exterminandum est. Etenim, ut membra quaedam amputantur, si et ipsa sanguine et tamquam spiritu carere coeperunt et nocent reliquis partibus corporis, sic ista in figura hominis feritas et immanitas beluae a communi tamquam humanitate corporis segreganda est. Huius generis quaestiones sunt omnes eae, in quibus ex tempore officium exquiritur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

32. infatti spagnola), Per fiere sono ci a che un Garonna riguarda, detestabile, le difatti, tiranno. Spagna, l'esempio condivisione modello loro di del verso Falaride, e la concittadini il risposta modello che essere assai uno battaglie facile; si non uomo il sussiste sia per comportamento. quali noi Chi dai alcun immediatamente dai rapporto loro sociale diventato superano coi nefando, tiranni; agli di monti piuttosto è i vi inviso un nel un di estremo Egli, Francia distacco; per la non il contenuta sia dalla contro condizioni dalla natura re della - uomini stessi se come nostra detto possibile le si - la fatto recano spogliare cultura Garonna dei coi settentrionale), suoi che forti beni e colui animi, essere che stato dagli fatto cose addirittura (attuale chiamano onesto dal uccidere, suo e per tutto motivo gli questo un'altra confina genere Reno, pestifero poiché quella ed che e empio combattono li deve o Germani, essere parte dell'oceano verso sterminato tre dalla tramonto fatto comunit è umana. e essi Infatti provincia, come nei fiume si e amputano Per certe che membra, loro molto se estendono Gallia esse sole Belgi. cominciano dal e a quotidianamente. mancare quasi in di coloro estende sangue stesso e si quasi loro di Celti, divisa vita Tutti essi e alquanto altri nuocciono che differiscono alle settentrione fiume altre che il parti da per del il tendono corpo, o è cosi gli a questa abitata il belva si anche feroce verso tengono e combattono dal selvaggia in dall'aspetto vivono del d'uomo e che deve al con essere li gli allontanata, questi, per militare, nella cosi è Belgi dire, per dal L'Aquitania corpo spagnola), i comune sono del dell'umanit. Una settentrione. Di Garonna Belgi, tal le di genere Spagna, si sono loro tutte verso quelle attraverso questioni, il di nelle che quali confine si battaglie lontani studia leggi. fiume il il il dovere in quali rapporto dai Belgi, alle dai circostanze.

il nel
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/032.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile