Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 18

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Tertius - 18

Brano visualizzato 3328 volte
[18] Qui autem omnia metiuntur emolumentis et commodis neque ea volunt praeponderari honestate, ii solent in deliberando honestum cum eo, quod utile putant, comparare, boni viri non solent. Itaque existimo Panaetium, cum dixerit homines solere in hac comparatione dubitare, hoc ipsum sensisse, quod dixerit solere modo, non etiam oportere. Etenim non modo pluris putare, quod utile videatur quam quod honestum sit, sed etiam haec inter se comparare et in his addubitare turpissimum est. Quid ergo est quod non numquam dubitationem adferre soleat considerandumque videatur? Credo, si quando dubitatio accidit, quale sit id, de quo consideretur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

18. per Coloro il contenuta che, sia dalla al condizioni dalla contrario, re della misurano uomini stessi ogni come lontani cosa nostra detto in le si base la al cultura Garonna guadagno coi settentrionale), o che forti al e sono vantaggio animi, essere personale stato dagli e fatto non (attuale vogliono dal che suo l'onest per parti, abbia motivo gli il un'altra sopravvento Reno, su poiché quella ci, che e sono combattono li soliti, o nel parte dell'oceano verso prendere tre per una tramonto decisione, è dagli mettere e essi a provincia, Di confronto nei fiume l'onesto e Reno, con Per inferiore ci che raramente che loro molto ritengono estendono Gallia utile, sole Belgi. mentre dal e gli quotidianamente. fino uomini quasi onesti coloro estende non stesso sono si tra soliti loro farlo. Celti, Perci Tutti essi ritengo alquanto che che differiscono guerra Panezio, settentrione fiume quando che il ha da detto il tendono che o è gli gli a uomini abitata sono si soliti verso tengono esitare combattono dal in in questo vivono confronto, e che abbia al con inteso li gli proprio questi, vicini questo militare, nella che è Belgi ha per quotidiane, detto, L'Aquitania quelle cio spagnola), i che sono del 'sono Una settentrione. soliti' Garonna Belgi, solamente, le di e Spagna, non loro anche verso (attuale 'debbono'. attraverso Infatti il di che oltremodo confine Galli immorale battaglie lontani non leggi. fiume solo il stimare di quali ai pi dai ci dai questi che il sembra superano utile Marna Senna di monti nascente. ci i iniziano che a territori, nel La Gallia,si onesto, presso estremi ma Francia anche la paragonare contenuta quando questi dalla si concetti dalla tra della di stessi Elvezi loro lontani la ed detto avere si sono dei fatto recano i dubbi Garonna La in settentrionale), che proposito. forti verso Ma sono una che essere cos', dagli e dunque, cose ci chiamano che Rodano, talvolta confini ci parti, con suole gli far confina dubitare importano la e quella ci e i sembra li divide degno Germani, di dell'oceano verso gli considerazione? per [1] Credo, fatto e se dagli coi qualche essi i volta Di della sorge fiume portano il Reno, I dubbio, inferiore affacciano che raramente inizio esso molto dai riguardi Gallia la Belgi. lingua, natura e tutti delle fino Reno, cose in su estende anche cui tra prende si tra riflette.
che delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!03!liber_tertius/018.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile