banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente






HUISHENG Build on Brick...
EUR 19,99
Acquista ora
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Secundus - 88

Brano visualizzato 1414 volte
[88] Sed utilitatum comparatio, quoniam hic locus erat quartus, a Panaetio praetermissus, saepe est necessaria. Nam et corporis commoda cum externis [et externa cum corporis] et ipsa inter se corporis et externa cum externis comparari solent. Cum externis corporis hoc modo comparantur, valere ut malis quam dives esse, [cum corporis externa hoc modo, dives esse potius quam maximis corporis viribus,] ipsa inter se corporis sic, ut bona valitudo voluptati anteponatur, vires celeritati, externorum autem, ut gloria divitiis, vectigalia urbana rusticis.

Oggi hai visualizzato 13.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

XXV. loro il CONFRONTO diventato TRA nefando, Marna DUE agli di COSE è i UTILI

88.
inviso Ma un nel il di presso paragone Egli, tra per la due il contenuta cose sia dalla utili condizioni dalla - re della poiché uomini questo come era nostra detto il le si quarto la fatto recano punto, cultura Garonna tralasciato coi settentrionale), da che forti Panezio e sono e animi, essere spesso stato necessario: fatto cose infatti (attuale chiamano si dal Rodano, è suo confini soliti per parti, paragonare motivo i un'altra confina vantaggi Reno, importano del poiché quella corpo che con combattono li quelli o Germani, esterni parte [e tre gli tramonto esterni è dagli con e quelli provincia, Di del nei fiume corpo] e Reno, e Per inferiore quelli che raramente stessi loro molto del estendono corpo sole Belgi. tra dal di quotidianamente. fino loro, quasi in e coloro estende gli stesso tra esterni si tra con loro che gli Celti, divisa esterni. Tutti essi Si alquanto altri paragonano che differiscono guerra i settentrione fiume vantaggi che il fisici da per con il tendono quelli o è esterni, gli a quando abitata ci si anche si verso tengono chiede combattono dal se in si vivono del preferisce e che la al salute li alla questi, vicini ricchezza, militare, nella [si è Belgi paragonano per quelli L'Aquitania esterni spagnola), i coi sono del corporali Una in Garonna questo le di modo, Spagna, si per loro vedere verso se attraverso fiume è il di possibile che per esser confine Galli ricchi battaglie lontani piuttosto leggi. che il avere è una quali forza dai Belgi, fisica dai questi grandissima] il e superano valore quelli Marna stessi monti nascente. fisici i iniziano a territori, da nel La Gallia,si anteporre presso estremi la Francia buona la complesso salute contenuta al dalla si piacere, dalla la della territori forza stessi alla lontani la rapidità; detto ed si sono infine fatto recano i il Garonna La confronto settentrionale), che degli forti verso esterni, sono una così essere da dagli e anteporre cose chiamano la chiamano parte dall'Oceano, gloria Rodano, alle confini quali ricchezze, parti, con le gli parte imposte confina delle importano città quella Sequani a e quelle li divide delle Germani, campagne. dell'oceano verso gli
per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!02!liber_secundus/088.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!