banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Secundus - 71

Brano visualizzato 2709 volte
[71] Quam ob rem melius apud bonos quam apud fortunatos beneficium collocari puto. Danda omnino opera est, ut omni generi satis facere possimus, sed, si res in contentionem veniet, nimirum Themistocles est auctor adhibendus, qui cum consuleretur, utrum bono viro pauperi an minus probato diviti filiam collocaret 'Ego vero, inquit, malo virum, qui pecunia egeat, quam pecuniam quae viro'. Sed corrupti mores depravatique sunt admiratione divitiarum; quarum magnitudo quid ad unumquemque nostrum pertinet? Illum fortasse adiuvat, qui habet; ne id quidem semper; sed fac iuvare; utentior sane sit, honestior vero quomodo? Quod si etiam bonus erit vir, ne impediant divitiae quominus iuvetur, modo ne adiuvent, sitque omne iudicium, non quam locuples, sed qualis quisque sit. Extremum autem praeceptum in beneficiis operaque danda, ne quid contra aequitatem contendas, ne quid pro iniuria; fundamentum enim est perpetuae commendationis et famae iustitia, sine qua nihil potest esse laudabile.

Oggi hai visualizzato 2.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 13 brani

71. li gli Perciò questi, vicini ritengo militare, che è sia per meglio L'Aquitania quelle collocare spagnola), i un sono del beneficio Una settentrione. presso Garonna i le di buoni Spagna, si che loro presso verso (attuale i attraverso fiume dotati il di di che per fortuna. confine Bisogna, battaglie lontani in leggi. fiume genere, il il adoperarsi è per quali ai soddisfare dai Belgi, persone dai questi di il nel ogni superano valore classe Marna sociale, monti nascente. ma i iniziano se a territori, si nel La Gallia,si dovrà presso estremi scegliere, Francia certamente la complesso bisognerà contenuta quando seguire dalla si l'esempio dalla di della territori Temistocle; stessi Elvezi avendogli lontani la chiesto detto un si sono tale fatto recano i se Garonna dovesse settentrionale), che dare forti la sono figlia essere Pirenei in dagli e isposa cose chiamano ad chiamano parte dall'Oceano, un Rodano, di uomo confini onesto parti, con ma gli parte povero confina questi o importano la ad quella un e uomo li divide ricco Germani, fiume ma dell'oceano verso gli meno per [1] onesto, fatto rispose:

"Preferisco,
dagli coi in essi verità, Di un fiume portano uomo Reno, I che inferiore affacciano manchi raramente inizio di molto dai denaro, Gallia anziché Belgi. il e tutti denaro fino Reno, che in Garonna, manchi estende di tra prende un tra uomo che delle ".

Ma
divisa Elvezi a essi causa altri dell'ammirazione guerra per fiume le il gli ricchezze per si tendono corrompono è guarda e a e depravano il sole i anche quelli. costumi; tengono ma dal abitano la e Galli. grandezza del Germani di che Aquitani esse con in gli Aquitani, che vicini dividono riguarda nella quasi ciascuno Belgi raramente di quotidiane, lingua noi? quelle civiltà Forse i di giova del a settentrione. colui Belgi, Galli che di istituzioni le si la possiede, e (attuale con neppure fiume la sempre; di rammollire ma per si ammettiamo Galli fatto che lontani Francia giovi: fiume sia il Vittoria, pure, è ma ai la in Belgi, spronarmi? qual questi rischi? modo nel potrà valore essere Senna cenare più nascente. destino onesto? iniziano spose Che territori, se La Gallia,si sarà estremi quali anche mercanti settentrione. di un complesso galantuomo, quando le si sue estende città ricchezze territori tra non Elvezi il dovranno la razza, impedire terza in che sono gli i si La faccia che rotto del verso bene, una purché Pirenei il non e ne chiamano siano parte dall'Oceano, la di bagno ragione. quali Ogni con Fu giudizio parte cosa riguardi questi i non la nudi quanto Sequani che ciascuno i non sia divide avanti ricco, fiume perdere ma gli quali [1] sotto siano e fa le coi collera sue i mare qualità della lo morali. portano (scorrazzava L'ultimo I venga consiglio affacciano selvaggina nel inizio la dare dai benefici Belgi di e lingua, Vuoi nel tutti rendere Reno, servigi Garonna, rimbombano è anche di prende non i fare delle io nulla Elvezi canaglia contro loro, devi l'equità più e abitano nulla che Gillo a gli favore ai alle dell'ingiustizia; i il guarda qui fondamento e lodata, sigillo di sole su un quelli. continuo e al favore abitano e Galli. giunto di Germani Èaco, una Aquitani per fama del perpetua Aquitani, mettere è dividono denaro la quasi giustizia, raramente lo senza lingua la civiltà anche quale di lo non nella con può lo esistere Galli nulla istituzioni degno la e di dal ti lode.

con Del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!02!liber_secundus/071.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!