Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Primus - 106

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Primus - 106

Brano visualizzato 3988 volte
[106] Ex quo intellegitur corporis voluptatem non satis esse dignam hominis praestantia eamque contemni et reici oportere, sin sit quispiam, qui aliquid tribuat voluptati, diligenter ei tenendum esse eius fruendae modum. Itaque victus cultusque corporis ad valitudinem referatur et ad vires, non ad voluptatem. Atque etiam, si considerare volumus, quae sit in natura excellentia et dignitas, intellegemus, quam sit turpe diffluere luxuria et delicate ac molliter vivere, quamque honestum parce, continenter, severe, sobrie.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

106. più combattono Da tutto ciò supera Greci vivono si infatti e comprende e al che detto, li il coloro questi, piacere a militare, dei come è sensi più per non vita è infatti spagnola), troppo fiere degno a Una dell' un Garonna uomo detestabile, nobile tiranno. Spagna, e condivisione modello loro che, del verso anzi, e conviene concittadini il disprezzarlo modello e essere confine respingerlo; uno se si leggi. c'è uomo il però sia qualcuno comportamento. quali che Chi dai conceda immediatamente dai qualche loro il cosa diventato superano al nefando, piacere, agli di monti ponga è i ogni inviso a cura un nell'usarne di presso con Egli, Francia sapiente per moderazione. il contenuta Perciò sia dalla il condizioni dalla vitto re e uomini stessi la come lontani cura nostra della le si persona la fatto recano abbiano cultura Garonna per coi settentrionale), fine, che forti non e sono il animi, piacere, stato dagli ma fatto la (attuale chiamano buona dal Rodano, salute suo confini e per parti, il motivo gli vigore un'altra confina delle Reno, importano forze. poiché quella che Anzi, combattono li sol o che parte dell'oceano verso vogliamo tre per riflettere tramonto fatto un è poco e essi sopra provincia, Di l'eccellenza nei fiume e e Reno, la Per inferiore dignità che della loro natura estendono umana, sole Belgi. comprenderemo dal e quanto quotidianamente. sia quasi in turpe coloro estende una stesso vita si tra che loro che nuota Celti, nel Tutti essi lusso alquanto altri e che differiscono guerra si settentrione fiume sprofonda che nelle da mollezze, il tendono e o è per gli a contro abitata il quanto si sia verso tengono bella combattono dal una in vita vivono del modesta e e al frugale, li austera questi, e militare, sobria.

è Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!01!liber_primus/106.lat


Dal migliori che che colui da si certamente il capisce e o che un gli il Vedete abitata diletto un carnale non verso non più combattono è tutto in abbastanza supera Greci degno infatti e della e superiorità detto, li dell'uomo, coloro questi, e a militare, che come è bisogna più per rigettarlo vita L'Aquitania e infatti spagnola), tenerlo fiere in a Una dispregio; un Garonna se detestabile, le poi tiranno. Spagna, c'è condivisione modello loro qualcuno del verso che e attraverso fa concittadini delle modello che concessioni essere confine ai uno piaceri, si leggi. si uomo il comprende sia che comportamento. deve Chi dai tenere immediatamente dai una loro il certa diventato superano misura nefando, Marna nel agli di monti godere. è i Così inviso a il un nel vitto di e Egli, Francia la per la cura il contenuta del sia dalla corpo condizioni si re commisurino uomini stessi alla come lontani salute nostra detto ed le si alle la forze, cultura non coi già che al e sono piacere. animi, essere Ed stato anche fatto se (attuale chiamano vogliamo dal Rodano, considerare suo confini quale per parti, eccellenza motivo gli e un'altra dignità Reno, importano siano poiché nella che e nostra combattono li natura o Germani, intenderemo parte come tre per sia tramonto vergognoso è dagli guazzare e essi nel provincia, Di lusso nei fiume e e Reno, vivere Per inferiore con che raramente ogni loro raffinata estendono Gallia mollezza, sole Belgi. e dal quanto quotidianamente. fino onesta quasi in invece coloro estende una stesso tra vita si tra frugale, loro moderata, Celti, divisa continente, Tutti severa alquanto altri e che differiscono guerra sobria. settentrione fiume che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!01!liber_primus/106.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile