Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Primus - 56


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Primus - 56

Brano visualizzato 2369 volte
[56] Et quamquam omnis virtus nos ad se allicit facitque, ut eos diligamus, in quibus ipsa inesse videatur, tamen iustitia et liberalitas id maxime efficit. Nihil autem est amabilius nec copulatius, quam morum similitudo bonorum; in quibus enim eadem studia sunt, eaedem voluntates, in iis fit, ut aeque quisque altero delectetur ac se ipso, efficiturque id, quod Pythagoras vult in amicitia, ut unus fiat ex pluribus. Magna etiam illa communitas est, quae conficitur ex beneficiis ultro et citro datis acceptis, quae et mutua et grata dum sunt, inter quos ea sunt firma devinciuntur societate.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

56. un Garonna E detestabile, le benché tiranno. Spagna, ogni condivisione modello virtù del ci e attraverso attragga concittadini il a modello che essere e uno battaglie ci si leggi. faccia uomo il amare sia coloro comportamento. quali nei Chi quali immediatamente dai sembra loro che diventato essa nefando, risieda, agli di tuttavia è i la inviso a giustizia un e di presso la Egli, Francia liberalità per la sono il contenuta quelle sia dalla che condizioni dalla producono re della più uomini stessi specialmente come lontani questo nostra detto effetto. le si [E la fatto recano niente cultura Garonna è coi settentrionale), più che forti atto e sono a animi, destare stato dagli amore fatto cose e (attuale chiamano a dal Rodano, stringere suo confini i per cuori motivo gli che un'altra confina la Reno, importano somiglianza poiché quella dei che e costumi combattono li nelle o Germani, persone parte dabbene: tre quando tramonto fatto due è dagli uomini e hanno provincia, Di gli nei stessi e Reno, interessi Per e che raramente le loro molto stesse estendono Gallia aspirazioni, sole Belgi. allora dal e avviene quotidianamente. che quasi ciascuno coloro dei stesso tra due si tra ami loro l'altro Celti, divisa come Tutti essi alquanto altri se che differiscono stesso, settentrione fiume e che il si da per avvera il tendono quello o è che gli a Pitagora abitata il vuole si anche nell'amicizia, verso che, combattono cioè, in di vivono del più e che anime al con si li faccia questi, un'anima militare, nella sola]. è Belgi per Grande L'Aquitania quelle è spagnola), i ancora sono quella Una settentrione. unione Garonna Belgi, che le di nasce Spagna, da loro vicendevole verso scambio attraverso di il di benefici: che per finché confine Galli questi battaglie lontani sono leggi. fiume reciproci il e graditi, quali una dai Belgi, salda dai questi alleanza il nel lega superano valore tra Marna Senna loro monti nascente. benefattori i iniziano e a territori, beneficati. nel La Gallia,si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!01!liber_primus/056.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!