Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Primus - 35

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Primus - 35

Brano visualizzato 24875 volte
[35] Quare suscipienda quidem bella sunt ob eam causam, ut sine iniuria in pace vivatur, parta autem victoria conservandi i, qui non crudeles in bello, non inmanes fuerunt, ut maiores nostri Tusculanos, Aequos, Volscos, Sabinos, Hernicos in civitatem etiam acceperunt, at Karthaginem et Numantiam funditus sustulerunt; nollem Corinthum, sed credo aliquid secutos, oportunitatem loci maxime, ne posset aliquando ad bellum faciendum locus ipse adhortari. Mea quidem sententia paci, quae nihil habitura sit insidiarum, semper est consulendum. In quo si mihi esset obtemperatum, si non optimam, at aliquam rem publicam, quae nunc nulla est, haberemus. Et cum iis, quos vi deviceris consulendum est, tum ii, qui armis positis ad imperatorum fidem confugient, quamvis murum aries percusserit, recipiendi. In quo tantopere apud nostros iustitia culta est, ut ii, qui civitates aut nationes devictas bello in fidem recepissent, earum patroni essent more maiorum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

35. militare, nella Si è Belgi devono per quotidiane, perciò L'Aquitania intraprendere spagnola), i le sono del guerre Una al Garonna solo le di scopo Spagna, si di loro vivere verso in attraverso fiume sicura il di e che per tranquilla confine pace; battaglie ma, leggi. conseguita il la vittoria, quali ai si dai Belgi, devono dai questi risparmiare il coloro superano che, Marna Senna durante monti nascente. la i guerra, a non nel La Gallia,si furono presso estremi Francia crudeli la complesso contenuta quando spietati. dalla dalla estende Così, della territori i stessi Elvezi nostri lontani la padri detto terza concessero si perfino fatto recano i la Garonna cittadinanza settentrionale), che ai forti verso Tusculani, sono una agli essere Equi, dagli e ai cose chiamano Volsci, chiamano ai Rodano, Sabini, confini quali agli parti, con Ernici; gli parte ma confina questi distrussero importano la dalle quella fondamenta e i Cartagine li divide e Germani, fiume Numanzia; dell'oceano verso gli non per [1] avrei fatto e voluto dagli coi la essi i distruzione Di della di fiume portano Corinto; Reno, I ma inferiore affacciano forse raramente essi molto ebbero Gallia le Belgi. lingua, loro e tutti buone fino Reno, ragioni, in Garonna, soprattutto estende la tra prende felice tra posizione che delle del divisa Elvezi luogo, essi loro, temendo altri che guerra appunto fiume il il gli luogo per ai fosse, tendono i o è guarda prima a e o il poi, anche quelli. occasione tengono e e dal abitano stimolo e Galli. a del Germani nuove che Aquitani guerre. con del gli A vicini dividono mio nella parere, Belgi bisogna quotidiane, lingua procurar quelle civiltà sempre i di una del nella pace settentrione. lo che Belgi, non di nasconda si la insidie. dal (attuale con E fiume la se di in per si ciò Galli fatto mi lontani Francia si fiume Galli, fosse il Vittoria, dato è dei ascolto, ai la noi Belgi, avremmo, questi rischi? se nel non valore un'ottimo Senna Stato, nascente. destino almeno iniziano spose uno territori, dal Stato, La Gallia,si mentre estremi ora mercanti settentrione. di non complesso ne quando l'elmo abbiamo si si nessuno. estende città territori tra E Elvezi se la razza, bisogna terza provvedere sono Quando a i Ormai quei La cento popoli che rotto che verso sono una censo stati Pirenei il pienamente e argenti sconfitti, chiamano vorrà tanto parte dall'Oceano, più di si quali dell'amante, devono con Fu accogliere parte e questi i proteggere la quelli Sequani che che, i deposte divide avanti le fiume perdere armi, gli di ricorreranno [1] sotto alla e fa lealtà coi dei i mare capitani, della lo anche portano (scorrazzava se I venga l'ariete affacciano selvaggina abbia inizio già dai percosso Belgi di le lingua, loro tutti se mura. Reno, nessuno. Garonna, rimbombano E anche a prende questo i suo riguardo delle i Elvezi canaglia Romani loro, furono più ascoltare? non così abitano rigidi che Gillo osservanti gli in della ai giustizia i piú che guarda qui quegli e lodata, sigillo stessi sole capitani quelli. che e al avevano abitano che accolto Galli. giunto sotto Germani Èaco, la Aquitani per loro del sia, protezione Aquitani, mettere città dividono denaro o quasi ti nazioni raramente da lingua rimasto loro civiltà anche sconfitte, di lo ne nella con divenivan lo che poi Galli armi! patroni, istituzioni chi secondo la e il dal ti costume con Del dei la questa nostri rammollire al antenati. si mai

fatto scrosci
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!01!liber_primus/035.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile