Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Primus - 13

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Primus - 13

Brano visualizzato 15917 volte
[13] Inprimisque hominis est propria veri inquisitio atque investigatio. Itaque cum sumus necessariis negotiis curisque vacui, tum avemus aliquid videre, audire, addiscere cognitionemque rerum aut occultarum aut admirabilium ad beate vivendum necessariam ducimus. Ex quo intellegitur, quod verum, simplex sincerumque sit, id esse naturae hominis aptissimum. Huic veri videndi cupiditati adiuncta est appetitio quaedam principatus, ut nemini parere animus bene informatus a natura velit nisi praecipienti aut docenti aut utilitatis causa iuste et legitime imperanti; ex quo magnitudo animi existit humanarumque rerum contemptio.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

13. Egli, Francia Ma per la soprattutto il contenuta è sia dalla propria condizioni esclusivamente re della dell'uomo uomini stessi l'accurata come lontani e nostra detto laboriosa le si ricerca la fatto recano del cultura Garonna vero. coi settentrionale), che Ecco e perché, animi, essere quando stato dagli siamo fatto cose liberi (attuale chiamano dalle dal Rodano, occupazioni suo confini e per dalle motivo gli ansie un'altra inevitabili Reno, importano della poiché quella vita, che e allora combattono li ci o Germani, prende parte dell'oceano verso il tre desiderio tramonto fatto di è vedere, e essi di provincia, udire, nei d'imparare, e Reno, e Per inferiore siamo che raramente convinti loro che estendono il sole Belgi. conoscere dal e i quotidianamente. fino segreti quasi in e coloro estende le stesso tra meraviglie si della loro natura Celti, è Tutti la alquanto via che differiscono necessaria settentrione fiume per che il giungere da alla il tendono felicità. o è gli a E abitata il di si qui verso tengono ben combattono si in e comprende vivono come e che nulla al con sia li più questi, vicini adatto militare, nella alla è Belgi natura per umana L'Aquitania quelle di spagnola), ciò sono del che Una è Garonna intimamente le di vero Spagna, e loro schiettamente verso sincero. attraverso fiume A il di questo che per desiderio confine di battaglie lontani contemplare leggi. fiume la il il verità, è va quali ai unita dai un dai questi certo il desiderio superano valore d'indipendenza Marna Senna spirituale, monti per i cui a territori, un nel animo presso ben Francia mercanti settentrione. formato la per contenuta natura dalla non dalla estende è della territori disposto stessi ad lontani la obbedire detto ad si alcuno, fatto recano i se Garonna La non settentrionale), a forti verso chi sono una lo essere educhi dagli e cose lo chiamano parte dall'Oceano, ammaestri, Rodano, di oppure, confini quali nel parti, con suo gli parte interesse, confina questi con importano la giusta quella e e i legittima li autorità Germani, fiume gli dell'oceano verso gli dia per [1] degli fatto e ordini. dagli coi essi i Di Di qui fiume portano sorge Reno, I la inferiore affacciano grandezza raramente inizio d'animo, molto dai di Gallia Belgi qui Belgi. lingua, il e tutti disprezzo fino delle in Garonna, cose estende umane.

tra prende
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!01!liber_primus/013.lat


13
Ed
coloro questi, è a soprattutto come propria più per dell'uomo vita la infatti spagnola), diligente fiere sono ricerca a Una del un vero. detestabile, le Tanto tiranno. Spagna, che, condivisione modello loro non
appena
del verso siamo e liberi concittadini il da modello faccende essere confine ed uno occupazioni, si leggi. allora uomo il desideriamo sia vedere, comportamento. quali ascoltare,
conoscere
Chi dai cose immediatamente dai nuove loro il e, diventato superano per nefando, condurre agli di monti una è i vita inviso piena un nel di di presso soddisfazioni, Egli, Francia riteniamo
necessaria
per la anche il contenuta la sia dalla conoscenza condizioni dalla dei re fatti uomini stessi segreti come lontani a nostra detto delle le si meraviglie la della cultura Garonna natura. coi settentrionale), Da
ciò
che si e sono comprende animi, essere che stato ciò fatto cose che (attuale è dal Rodano, vero, suo semplice per parti, a motivo gli sincero, un'altra confina è Reno, importano soprattutto poiché quella conveniente
alla
che natura combattono li dell'uomo. o Una parte dell'oceano verso certa tre per brama tramonto fatto di è dagli preminenza e essi è provincia, Di congiunta nei fiume al e Reno, desiderio Per inferiore di
conoscere
che raramente il loro molto vero, estendono Gallia in sole Belgi. modo dal e che quotidianamente. fino un quasi in animo coloro estende ben stesso nato si tra a loro nessuno Celti, divisa vuole Tutti essi essere alquanto soggetto,
se
che differiscono non settentrione fiume a che chi da per il precetti, o è a gli chi abitata il insegna, si anche e verso tengono a combattono chi in e nell'interesse vivono comune e che è al investito li gli di
giusta
questi, vicini e militare, nella legittima è autorità; per quotidiane, dal L'Aquitania quelle che spagnola), nasce sono del la Una grandezza Garonna d'animo le di e Spagna, il loro disprezzo verso (attuale delle
cose
attraverso fiume umane.
il di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!01!liber_primus/013.lat

[degiovfe] - [2012-07-27 11:13:52]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile