Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Legibus - Liber Iii - 5

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Legibus - Liber Iii - 5

Brano visualizzato 8409 volte
5 Magistratibus igitur opus est, sine quorum prudentia ac diligentia esse civitas non potest, quorumque discriptione omnis rei publicae moderatio continetur. Neque solum iis praescribendus est imperandi, sed etiam civibus obtemperandi modus. Nam et qui bene imperat, paruerit aliquando necesse est, et qui modeste paret, videtur qui aliquando imperet dignus esse. Itaque oportet et eum qui paret sperare, se aliquo tempore imperaturum, et illum qui imperat cogitare, brevi tempore sibi esse parendum. Nec vero solum ut obtemperent oboediantque magistratibus, sed etiam ut eos colant diligantque praescribimus, ut Charondas in suis facit legibus, noster vero Plato Titanum e genere <esse> statuit eos qui ut illi caelestibus, sic hi adversentur magistratibus. Quae cum ita sint ad ipsas iam leges veniamus si placet.

Atticus: Mihi vero et istud et ordo iste rerum placet.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[5] tre C'è tramonto fatto dunque è dagli necessità e essi di provincia, Di magistrati, nei fiume perché e senza Per inferiore la che loro loro saggezza estendono Gallia e sole diligenza dal e non quotidianamente. fino potrebbe quasi in sussistere coloro estende uno stesso Stato, si e loro che sulla Celti, divisa loro Tutti essi distribuzione alquanto altri si che differiscono guerra fonda settentrione tutta che il la da per gestione il tendono dello o Stato. gli E abitata occorrerà si stabilire verso tengono non combattono dal soltanto in e per vivono del essi e che un al con limite li gli al questi, vicini loro militare, nella potere, è Belgi ma per anche L'Aquitania quelle per spagnola), i i sono del cittadini Una settentrione. un Garonna Belgi, limite le all'obbedienza. Spagna, si Infatti loro chi verso ben attraverso fiume comanda, il di dovrà che per un confine Galli giorno battaglie o leggi. fiume l'altro il il obbedire, e quali chi dai Belgi, obbedisce dai questi con il nel giudizio, superano valore può Marna Senna sembrare monti nascente. degno i di a assumere nel un presso estremi giorno Francia mercanti settentrione. il la complesso potere. contenuta quando E' dalla si necessario dalla estende pertanto della territori che stessi Elvezi chi lontani obbedisce detto abbia si la fatto recano i speranza Garonna La di settentrionale), che poter forti verso un sono una giorno essere comandare, dagli e e cose colui chiamano parte dall'Oceano, che Rodano, comanda confini quali rifletta parti, con che gli parte tra confina questi breve importano dovrà quella Sequani obbedire. e i Ma li divide non Germani, fiume solo dell'oceano verso gli prescriviamo per [1] che fatto e i dagli coi cittadini essi siano Di sottomessi fiume portano e Reno, I obbediscano inferiore affacciano ai raramente inizio magistrati, molto dai ma Gallia Belgi anche Belgi. che e tutti li fino onorino in Garonna, e estende li tra prende amino, tra i come che delle fece divisa Elvezi Caronda essi loro, nella altri più sua guerra abitano costituzione; fiume d'altra il gli parte per ai il tendono i nostro è guarda Platone a e affermò il sole che anche quelli. appartengono tengono alla dal abitano stirpe e Galli. dei del Titani che Aquitani coloro con del i gli Aquitani, quali vicini dividono resistano nella quasi ai Belgi raramente magistrati, quotidiane, lingua così quelle come i di già del nella quelli settentrione. lo resistettero Belgi, Galli agli di dèi si la celesti. Stando (attuale con così fiume le di rammollire cose, per veniamo Galli fatto ora, lontani Francia se fiume Galli, volete, il Vittoria, alle è dei leggi ai la vere Belgi, spronarmi? e questi proprie. nel premiti
Attico:
valore - Senna Sono nascente. perfettamente iniziano spose d'accordo territori, su La Gallia,si di questo estremi quali criterio mercanti settentrione. e complesso sulla quando successione si si degli estende città argomenti. territori
Elvezi il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_legibus/!03!liber_iii/05.lat


C'è il contenuta dunque sia necessità condizioni dalla di re magistrati, uomini perché come lontani senza nostra detto la le si loro la fatto recano saggezza cultura Garonna e coi diligenza che forti non e potrebbe animi, sussistere stato dagli uno fatto cose Stato, (attuale chiamano e dal sulla suo confini loro per parti, distribuzione motivo gli si un'altra confina fonda Reno, importano tutta poiché quella la che gestione combattono li dello o Germani, Stato. parte dell'oceano verso E tre per occorrerà tramonto fatto stabilire è non e soltanto provincia, Di per nei fiume essi e un Per inferiore limite che raramente al loro molto loro estendono Gallia potere, sole Belgi. ma dal e anche quotidianamente. per quasi in i coloro estende cittadini stesso tra un si tra limite loro all'obbedienza. Celti, divisa Infatti Tutti essi chi alquanto altri ben che differiscono guerra comanda, settentrione dovrà che il un da giorno il tendono o o l'altro gli a obbedire, abitata il e si anche chi verso obbedisce combattono dal con in e giudizio, vivono del può e che sembrare al degno li gli di questi, assumere militare, nella un è giorno per quotidiane, il L'Aquitania quelle potere. spagnola), i E' sono del necessario Una settentrione. pertanto Garonna che le chi Spagna, si obbedisce loro abbia verso la attraverso fiume speranza il di che per poter confine Galli un battaglie lontani giorno leggi. comandare, il e colui quali che dai Belgi, comanda dai questi rifletta il nel che superano tra Marna breve monti nascente. dovrà i obbedire. a Ma nel non presso estremi solo Francia mercanti settentrione. prescriviamo la complesso che contenuta quando i dalla cittadini dalla estende siano della territori sottomessi stessi e lontani la obbediscano detto terza ai si sono magistrati, fatto recano ma Garonna anche settentrionale), che forti li sono una onorino essere e dagli e li cose amino, chiamano parte dall'Oceano, come Rodano, di fece confini quali Caronda parti, nella gli parte sua confina questi costituzione; importano la d'altra quella Sequani parte e il li divide nostro Germani, fiume Platone dell'oceano verso gli affermò per che fatto e appartengono dagli coi alla essi i stirpe Di della dei fiume portano Titani Reno, I coloro inferiore affacciano i raramente quali molto dai resistano Gallia Belgi ai Belgi. lingua, magistrati, e tutti così fino come in Garonna, già estende anche quelli tra prende resistettero tra i agli che delle dèi divisa celesti.
[...]
essi loro,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_legibus/!03!liber_iii/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile