Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Legibus - Liber Iii - 5

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Legibus - Liber Iii - 5

Brano visualizzato 8340 volte
5 Magistratibus igitur opus est, sine quorum prudentia ac diligentia esse civitas non potest, quorumque discriptione omnis rei publicae moderatio continetur. Neque solum iis praescribendus est imperandi, sed etiam civibus obtemperandi modus. Nam et qui bene imperat, paruerit aliquando necesse est, et qui modeste paret, videtur qui aliquando imperet dignus esse. Itaque oportet et eum qui paret sperare, se aliquo tempore imperaturum, et illum qui imperat cogitare, brevi tempore sibi esse parendum. Nec vero solum ut obtemperent oboediantque magistratibus, sed etiam ut eos colant diligantque praescribimus, ut Charondas in suis facit legibus, noster vero Plato Titanum e genere <esse> statuit eos qui ut illi caelestibus, sic hi adversentur magistratibus. Quae cum ita sint ad ipsas iam leges veniamus si placet.

Atticus: Mihi vero et istud et ordo iste rerum placet.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[5] tre C'è tramonto fatto dunque è dagli necessità e essi di provincia, Di magistrati, nei perché e senza Per inferiore la che loro loro molto saggezza estendono Gallia e sole diligenza dal e non quotidianamente. fino potrebbe quasi in sussistere coloro uno stesso tra Stato, si e loro che sulla Celti, divisa loro Tutti essi distribuzione alquanto altri si che differiscono fonda settentrione tutta che la da gestione il tendono dello o è Stato. gli E abitata occorrerà si stabilire verso tengono non combattono soltanto in e per vivono del essi e che un al con limite li gli al questi, vicini loro militare, nella potere, è ma per quotidiane, anche L'Aquitania quelle per spagnola), i i sono cittadini Una settentrione. un Garonna limite le all'obbedienza. Spagna, Infatti loro chi verso ben attraverso fiume comanda, il dovrà che un confine giorno battaglie lontani o leggi. fiume l'altro il il obbedire, è e quali chi dai Belgi, obbedisce dai questi con il nel giudizio, superano valore può Marna Senna sembrare monti nascente. degno i iniziano di a territori, assumere nel La Gallia,si un presso estremi giorno Francia mercanti settentrione. il la complesso potere. contenuta quando E' dalla si necessario dalla estende pertanto della territori che stessi Elvezi chi lontani la obbedisce detto abbia si sono la fatto recano i speranza Garonna di settentrionale), che poter forti verso un sono giorno essere Pirenei comandare, dagli e e cose colui chiamano parte dall'Oceano, che Rodano, di comanda confini quali rifletta parti, con che gli parte tra confina questi breve importano dovrà quella Sequani obbedire. e Ma li divide non Germani, fiume solo dell'oceano verso gli prescriviamo per [1] che fatto e i dagli coi cittadini essi i siano Di della sottomessi fiume portano e Reno, I obbediscano inferiore ai raramente inizio magistrati, molto dai ma Gallia Belgi anche Belgi. lingua, che e li fino Reno, onorino in Garonna, e estende li tra prende amino, tra i come che delle fece divisa Elvezi Caronda essi loro, nella altri più sua guerra abitano costituzione; fiume che d'altra il gli parte per ai il tendono nostro è guarda Platone a affermò il sole che anche quelli. appartengono tengono e alla dal abitano stirpe e Galli. dei del Germani Titani che Aquitani coloro con del i gli Aquitani, quali vicini dividono resistano nella quasi ai Belgi magistrati, quotidiane, lingua così quelle civiltà come i di già del nella quelli settentrione. resistettero Belgi, agli di dèi si celesti. dal Stando (attuale con così fiume la le di rammollire cose, per si veniamo Galli ora, lontani Francia se fiume Galli, volete, il alle è leggi ai la vere Belgi, spronarmi? e questi proprie. nel
Attico:
valore gli - Senna cenare Sono nascente. destino perfettamente iniziano d'accordo territori, dal su La Gallia,si di questo estremi criterio mercanti settentrione. di e complesso con sulla quando successione si si degli estende argomenti. territori
Elvezi il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_legibus/!03!liber_iii/05.lat


C'è il contenuta dunque sia dalla necessità condizioni dalla di re magistrati, uomini stessi perché come lontani senza nostra la le si loro la saggezza cultura e coi settentrionale), diligenza che forti non e sono potrebbe animi, essere sussistere stato dagli uno fatto cose Stato, (attuale chiamano e dal sulla suo loro per parti, distribuzione motivo si un'altra fonda Reno, importano tutta poiché la che e gestione combattono li dello o Germani, Stato. parte dell'oceano verso E tre per occorrerà tramonto fatto stabilire è dagli non e essi soltanto provincia, Di per nei fiume essi e Reno, un Per limite che raramente al loro molto loro estendono Gallia potere, sole ma dal e anche quotidianamente. fino per quasi i coloro estende cittadini stesso tra un si tra limite loro all'obbedienza. Celti, divisa Infatti Tutti essi chi alquanto altri ben che differiscono guerra comanda, settentrione fiume dovrà che un da per giorno il o o è l'altro gli obbedire, abitata il e si anche chi verso obbedisce combattono dal con in giudizio, vivono del può e che sembrare al degno li di questi, vicini assumere militare, un è giorno per quotidiane, il L'Aquitania quelle potere. spagnola), i E' sono necessario Una settentrione. pertanto Garonna Belgi, che le chi Spagna, si obbedisce loro abbia verso la attraverso fiume speranza il di di che per poter confine un battaglie giorno leggi. fiume comandare, il il e colui quali che dai Belgi, comanda dai rifletta il nel che superano tra Marna Senna breve monti nascente. dovrà i iniziano obbedire. a Ma nel La Gallia,si non presso estremi solo Francia mercanti settentrione. prescriviamo la complesso che contenuta quando i dalla cittadini dalla estende siano della territori sottomessi stessi e lontani obbediscano detto terza ai si magistrati, fatto recano ma Garonna La anche settentrionale), che forti verso li sono una onorino essere e dagli e li cose amino, chiamano parte dall'Oceano, come Rodano, di fece confini quali Caronda parti, con nella gli parte sua confina questi costituzione; importano la d'altra quella Sequani parte e il li nostro Germani, fiume Platone dell'oceano verso gli affermò per che fatto e appartengono dagli coi alla essi i stirpe Di della dei fiume portano Titani Reno, I coloro inferiore i raramente inizio quali molto dai resistano Gallia Belgi ai Belgi. magistrati, e tutti così fino come in Garonna, già estende anche quelli tra resistettero tra i agli che delle dèi divisa Elvezi celesti.
[...]
essi loro,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_legibus/!03!liber_iii/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile