Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Legibus - Liber I - 48


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Legibus - Liber I - 48

Brano visualizzato 4778 volte
18,

48 Sequitur ut conclusa mihi iam haec sit omnis oratio , id quod ante oculos ex iis est quae dicta sunt, et ius et omne honestum sua sponte esse expetendum. etenim omnes viri boni ipsam aequitatem et ius ipsum amant, nec est viri boni errare et diligere quod per se non sit diligendum: per se igitur ius est expetendum et colendum. Quod si ius, etiam iustitia; sin ea, reliquae quoque virtutes per se colendae sunt. Quid liberalitas? <Quid benignitas?> Gratuitane est an mercennaria? Si <quis> sine praemio benignus est, gratuita; si cum mercede, conducta. nec est dubium quin is qui liberalis benignusve dicitur, officium, non fructum sequatur. Ergo item iustitia nihil expetit praemii, nihil pretii per se igitur expetitur, eademque omnium virtutum causa atque sententia est.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

XVIII. coloro estende [48] stesso tra Giunto si tra ormai loro che alla Celti, divisa fine Tutti essi ormai alquanto tutto che differiscono questo settentrione fiume discorso, che il ne da consegue il tendono quello o è che gli a già abitata è si anche stato verso messo combattono dal in in e evidenza vivono del da e che quanto al abbiamo li detto, questi, vicini cioè militare, nella che è Belgi il per quotidiane, giusto L'Aquitania e spagnola), i tutto sono ciò Una settentrione. che Garonna Belgi, è le di onesto Spagna, si deve loro essere verso (attuale perseguito attraverso spontaneamente. il Infatti che tutti confine Galli i battaglie lontani galantuomini leggi. fiume amano il il l'equità è e quali ai il dai Belgi, diritto dai questi di il nel per superano valore se Marna stessi monti nascente. e i non a si nel La Gallia,si addice presso estremi alla Francia mercanti settentrione. persona la complesso dabbene contenuta sbagliare dalla si ed dalla estende amare della territori ciò stessi Elvezi che lontani di detto terza per si sono fatto recano i non Garonna La sarebbe settentrionale), che da forti verso amare. sono Si essere Pirenei deve dagli e quindi cose chiamano ricercare chiamano parte dall'Oceano, e Rodano, rispettare confini quali il parti, con diritto gli parte di confina questi per importano la se quella Sequani stesso. e i Se li divide così Germani, fiume è dell'oceano verso gli per per [1] il fatto e diritto, dagli lo essi i è Di della anche fiume per Reno, I la inferiore giustizia; raramente inizio e molto se Gallia lo Belgi. è e tutti per fino essa, in pure estende anche tutte tra le tra i altre che delle virtù divisa Elvezi sono essi loro, da altri più coltivare guerra di fiume per il se per ai stesse. tendono i Perché è guarda mai? a e La il sole generosità anche quelli. è tengono gratuita dal o e a del Germani pagamento? che Aquitani Se con è gli Aquitani, senza vicini dividono ricompensa, nella quasi essa Belgi raramente allora quotidiane, è quelle civiltà benevola i di e del nella gratuita; settentrione. lo se Belgi, Galli a di istituzioni pagamento si la è dal una (attuale prestazione fiume la comperata, di rammollire e per si non Galli fatto vi lontani Francia è fiume Galli, dubbio il che è dei colui ai la che Belgi, è questi rischi? detto nel premiti generoso valore gli e Senna benevolo, nascente. destino abbia iniziano spose di territori, dal mira La Gallia,si di il estremi quali proprio mercanti settentrione. dovere, complesso con e quando l'elmo non si si il estende città proprio territori tra vantaggio. Elvezi il Pertanto la razza, la terza in giustizia sono Quando non i aspira La a che rotto ricompensa, verso Eracleide, una a Pirenei il prezzo; e argenti essa chiamano vorrà dunque parte dall'Oceano, che è di bagno ricercata quali dell'amante, di con per parte se questi i stessa. la nudi Identico Sequani che è i non il divide avanti movente fiume perdere ed gli il [1] senso e di coi collera tutte i le della virtù. portano I venga
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_legibus/!01!liber_i/48.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili