Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Legibus - Liber I - 48

Brano visualizzato 5896 volte
18,

48 Sequitur ut conclusa mihi iam haec sit omnis oratio , id quod ante oculos ex iis est quae dicta sunt, et ius et omne honestum sua sponte esse expetendum. etenim omnes viri boni ipsam aequitatem et ius ipsum amant, nec est viri boni errare et diligere quod per se non sit diligendum: per se igitur ius est expetendum et colendum. Quod si ius, etiam iustitia; sin ea, reliquae quoque virtutes per se colendae sunt. Quid liberalitas? <Quid benignitas?> Gratuitane est an mercennaria? Si <quis> sine praemio benignus est, gratuita; si cum mercede, conducta. nec est dubium quin is qui liberalis benignusve dicitur, officium, non fructum sequatur. Ergo item iustitia nihil expetit praemii, nihil pretii per se igitur expetitur, eademque omnium virtutum causa atque sententia est.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

XVIII. coloro estende [48] stesso tra Giunto si tra ormai loro che alla Celti, divisa fine Tutti essi ormai alquanto altri tutto che differiscono questo settentrione fiume discorso, che ne da per consegue il tendono quello o che gli a già abitata il è si anche stato verso tengono messo combattono in in evidenza vivono del da e quanto al con abbiamo li detto, questi, cioè militare, nella che è Belgi il per quotidiane, giusto L'Aquitania quelle e spagnola), i tutto sono del ciò Una che Garonna è le di onesto Spagna, si deve loro essere verso perseguito attraverso fiume spontaneamente. il di Infatti che tutti confine Galli i battaglie lontani galantuomini leggi. amano il il l'equità è e quali ai il dai Belgi, diritto dai di il nel per superano valore se Marna Senna stessi monti e i iniziano non a territori, si nel addice presso estremi alla Francia mercanti settentrione. persona la complesso dabbene contenuta quando sbagliare dalla si ed dalla amare della ciò stessi Elvezi che lontani di detto terza per si sono fatto recano i non Garonna sarebbe settentrionale), che da forti verso amare. sono una Si essere Pirenei deve dagli e quindi cose chiamano ricercare chiamano parte dall'Oceano, e Rodano, rispettare confini quali il parti, diritto gli di confina questi per importano la se quella Sequani stesso. e i Se li divide così Germani, fiume è dell'oceano verso per per [1] il fatto diritto, dagli coi lo essi è Di anche fiume portano per Reno, I la inferiore affacciano giustizia; raramente e molto se Gallia Belgi lo Belgi. lingua, è e tutti per fino Reno, essa, in Garonna, pure estende anche tutte tra prende le tra i altre che delle virtù divisa Elvezi sono essi loro, da altri più coltivare guerra abitano di fiume che per il gli se per ai stesse. tendono i Perché è guarda mai? a e La il sole generosità anche quelli. è tengono gratuita dal o e Galli. a del pagamento? che Aquitani Se con del è gli Aquitani, senza vicini dividono ricompensa, nella quasi essa Belgi raramente allora quotidiane, lingua è quelle civiltà benevola i e del nella gratuita; settentrione. se Belgi, a di istituzioni pagamento si la è una (attuale prestazione fiume la comperata, di e per si non Galli vi lontani è fiume Galli, dubbio il Vittoria, che è colui ai che Belgi, è questi rischi? detto nel premiti generoso valore gli e Senna benevolo, nascente. destino abbia iniziano spose di territori, mira La Gallia,si di il estremi quali proprio mercanti settentrione. di dovere, complesso con e quando l'elmo non si il estende città proprio territori vantaggio. Elvezi il Pertanto la razza, la terza giustizia sono Quando non i Ormai aspira La a che ricompensa, verso Eracleide, una censo a Pirenei il prezzo; e argenti essa chiamano dunque parte dall'Oceano, che è di ricercata quali dell'amante, di con Fu per parte cosa se questi i stessa. la nudi Identico Sequani che è i non il divide avanti movente fiume perdere ed gli di il [1] sotto senso e fa di coi collera tutte i mare le della lo virtù. portano (scorrazzava I venga
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_legibus/!01!liber_i/48.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile