Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Finibus - Liber I - 43

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Finibus - Liber I - 43

Brano visualizzato 14065 volte
[43] Quam autem ego dicam voluptatem, iam videtis, ne invidia verbi labefactetur oratio mea --. nam cum ignoratione rerum bonarum et malarum maxime hominum vita vexetur, ob eumque errorem et voluptatibus maximis saepe priventur et durissimis animi doloribus torqueantur, sapientia est adhibenda, quae et terroribus cupiditatibusque detractis et omnium falsarum opinionum temeritate derepta certissimam se nobis ducem praebeat ad voluptatem. sapientia enim est una, quae maestitiam pellat ex animis, quae nos exhorrescere metu non sinat. qua praeceptrice in tranquillitate vivi potest omnium cupiditatum ardore restincto. cupiditates enim sunt insatiabiles, quae non modo singulos homines, sed universas familias evertunt, totam etiam labefactant saepe rem publicam.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Anche è io inviso a lo un chiamerò di presso piacere, Egli, Francia come per la vedete, il contenuta per sia dalla non condizioni dalla indebolire re la uomini stessi mia come lontani orazione nostra detto con le l'odiosità la fatto recano della cultura Garonna parola. coi settentrionale), Infatti che forti poiché e sono la animi, essere vita stato degli fatto cose uomini (attuale chiamano è dal Rodano, afflitta suo soprattutto per parti, dall'ignoranza motivo gli delle un'altra confina cose Reno, importano buone poiché e che e cattive, combattono li e o Germani, per parte dell'oceano verso lo tre per stesso tramonto fatto errore è dagli siano e essi privati provincia, Di spesso nei fiume dei e Reno, più Per inferiore grandi che raramente piaceri loro molto e estendono Gallia siano sole Belgi. crucciati dal da quotidianamente. durissimi quasi in dolori coloro estende dell'animo, stesso tra va si tra applicata loro la Celti, divisa saggezza, Tutti essi la alquanto quale, che differiscono guerra tolte settentrione fiume le che il paure da per e il tendono i o piaceri gli a e abitata levata si anche la verso sconsideratezza combattono dal di in e tutte vivono del le e che opinioni al con false, li si questi, vicini presenti militare, nella a è noi per quotidiane, come L'Aquitania quelle certissima spagnola), i guida sono del verso Una settentrione. il Garonna piacere. le La Spagna, saggezza loro infatti verso è attraverso fiume una, il (quella che per cioè) confine Galli che battaglie respinga leggi. fiume la il il tristezza è dagli quali animi, dai Belgi, quella dai che il non superano valore ci Marna lasci monti nascente. tremar i di a paura. nel Seguendo presso estremi gli Francia mercanti settentrione. insegnamenti la complesso della contenuta quando saggezza dalla si si dalla estende puo' della territori vivere stessi Elvezi in lontani la tranquillità, detto con si l'ardore fatto recano i di Garonna tutti settentrionale), che i forti piaceri sono una spento. essere Pirenei Le dagli e gioie cose chiamano infatti chiamano parte dall'Oceano, sono Rodano, insaziabili, confini e parti, con annientano gli parte non confina questi solo importano i quella singoli e i uomini, li divide ma Germani, fiume tutte dell'oceano verso gli le per famiglie, fatto e e dagli coi spesso essi indeboliscono Di della anche fiume tutto Reno, I lo inferiore affacciano Stato. raramente inizio
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_finibus/liber_i/43.lat

[scrittorelatino] - [2009-09-25 11:29:20]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile