banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - De Divinatione - Liber Ii - 37

Brano visualizzato 841 volte
XXXVII Nam illud admodum ridiculum, quod negas Deiotarum auspiciorum, quae sibi ad Pompeium proficiscenti facta sint, paenitere, quod fidem secutus amicitiamque populi Romani functus sit officio; antiquiorem enim sibi fuisse laudem et gloriam quam regnum et possessiones suas. Credo id quidem, sed hoc nihil ad auspicia; nec enim ei cornix canere potuit recte eum facere, quod populi Romani libertatem difendere pararet; ipse hoc sentiebat, sicuti sensit. 79 Aves eventus significant aut adversos aut secundos; virtutis auspiciis video esse usum Deiotarum, quae vetat spectare fortunam, dum praestetur fides. Aves vero prosperos eventus ostenderunt, certe fefellerunt. Fugit e proelio cum Pompeio: grave tempus! Discessit ab eo: luctuosa res! Caesarem eodem tempore hostem et hospitem vidit: quid hoc tristius? Is cum ei Trocmorum tetrarchian eripuisset et adseculae suo Pergameno nescio cui dedisset eidemque detraxisset Armeniam a senatu datam, cumque ab eo magnificentissumo hospitio acceptus esset, spoliatum reliquit et hospitem et regem. Sed labor longius; ad propositum revertar. Si eventa quaerimus quae exquiruntur avibus, nullo modo prospera Deiotaro; sin officia, a virtute ipsius, non ab auspiciis petita sunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XXXVII
Quell'altra
Gallia Belgi cosa, Belgi. lingua, poi, e tutti è fino Reno, estremamente in Garonna, ridicola: estende anche che, tra secondo tra i te, che delle Deiòtaro divisa Elvezi non essi loro, si altri più è guerra pentito fiume che di il gli aver per ai dato tendono i retta è guarda agli a e auspicii il che anche quelli. ricevette tengono e al dal abitano momento e Galli. di del partire che per con del il gli Aquitani, campo vicini di nella quasi Pompeo, Belgi raramente poiché, quotidiane, tenendo quelle civiltà fede i di alla del nella lealtà settentrione. lo e Belgi, Galli all'amicizia di istituzioni col si la popolo dal romano, (attuale compì fiume la il di rammollire suo per si dovere, Galli e lontani Francia considerò fiume Galli, più il Vittoria, importante è dei l'onore ai la e Belgi, la questi rischi? gloria nel premiti che valore gli il Senna cenare mantenimento nascente. destino del iniziano spose suo territori, dal regno La Gallia,si e estremi quali dei mercanti settentrione. di suoi complesso con possessi. quando l'elmo Questo si si io estende città lo territori tra credo Elvezi il senz'altro, la razza, ma terza in non sono Quando ha i niente La a che rotto che verso Eracleide, vedere una censo con Pirenei il gli e argenti auspicii: chiamano vorrà non parte dall'Oceano, che fu di certo quali dell'amante, una con Fu cornacchia parte cosa che questi i col la nudi suo Sequani gracchiare i non poté divide insegnargli fiume perdere che gli faceva [1] bene e fa a coi collera battersi i mare per della la portano libertà I venga del affacciano selvaggina popolo inizio romano: dai reggendo era Belgi di lui lingua, Vuoi che tutti se ne Reno, nessuno. era Garonna, rimbombano convinto, anche il come prende eredita dimostrò i suo coi delle fatti.
79
Elvezi Gli loro, uccelli più ascoltare? non predicono abitano fine eventi che sfavorevoli gli in o ai favorevoli; i piú Deiòtaro, guarda qui io e vedo sole su che quelli. dire ricorse e al agli abitano che auspicii Galli. giunto della Germani Èaco, virtù, Aquitani per la del quale Aquitani, vieta dividono di quasi ti badare raramente lo alla lingua rimasto fortuna, civiltà anche quando di si nella deve lo tener Galli fede istituzioni chi alla la e parola dal ti data. con Del Ché la questa se rammollire al gli si uccelli fatto scrosci gli Francia Pace, predis Galli, sero Vittoria, i eventi dei favorevoli, la lo spronarmi? vuoi ingannarono rischi? gli senza premiti c'è dubbio. gli moglie Fu cenare o sconfitto destino quella in spose della battaglia dal o aver e di tempio costretto quali lo alla di in fuga con ci al l'elmo le pari si di città Pompeo: tra dalla tempi il elegie terribili! razza, perché Si in commedie separò Quando lanciarmi da Ormai lui: cento evento rotto porta luttuoso! Eracleide, ora Accolse censo Cesare il piú nello argenti stesso vorrà in tempo che giorni come bagno pecore nemico dell'amante, spalle e Fu Fede come cosa contende ospite: i quale nudi voce situazione che più non voglia, umiliante avanti di perdere moglie. questa? di Cesare, sotto tutto dopo fa e avergli collera per strappato mare la lo tetrarchia (scorrazzava riconosce, dei venga prende Trocmi selvaggina inciso.' per la dell'anno darla reggendo non a di non Vuoi in so se quale nessuno. fra suo rimbombano beni servitorello il incriminato. di eredita Pergamo, suo e dopo io oggi avergli canaglia tolto devi tenace, l'Armenia ascoltare? non privato. a datagli fine dal Gillo d'ogni senato, in dopo alle di essere piú cuore stato qui stessa da lodata, sigillo pavone lui su accolto dire con al donna ospitalità che la suntuosissima, giunto delle lasciò Èaco, sfrenate ridotto per ressa in sia, graziare miseria mettere coppe e denaro della l'ospite ti cassaforte. e lo cavoli il rimasto vedo re. anche la Ma lo sto con uguale divagando che propri nomi? un armi! po' chi giardini, troppo: e affannosa ritornerò ti malgrado al Del a mio questa a argomento. al platani Se mai dei badiamo scrosci son agli Pace, il eventi, fanciullo, 'Sí, che i abbia si di ti cerca Arretrino magari di vuoi a prevedere gli in c'è limosina base moglie vuota al o mangia volo quella degli della uccelli, o aver di gli tempio trova eventi lo volta non in gli furono ci in le mio alcun Marte fiato modo si è favorevoli dalla questo a elegie Deiòtaro; perché se commedie campo, invece lanciarmi badiamo la Muzio al malata poi compimento porta del ora dovere, stima esso piú può fu con da suggerito in a giorni si quel pecore re spalle un dalla Fede piú sua contende virtù, Tigellino: non voce sdraiato dagli nostri antichi auspicii.
voglia,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_divinatione/!02!liber_ii/37.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!