banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - De Divinatione - Liber Ii - 27

Brano visualizzato 8235 volte
XXVII 58 Sanguine pluisse senatui nuntiatum est, Atratum etiam fluvium fluxisse sanguine, deorum sudasse simulacra. Num censes his nuntiis Thalen aut Anaxagoran aut quemquam physicum crediturum fuisse? Nec enim sanguis nec sudor nisi e corpore. Sed et decoloratio quaedam ex aliqua contagione terrena maxume potest sanguini similis esse, et umor adlapsus extrinsecus, ut in tectoriis videmus austro, sudorem videtur imitari. Atque haec in bello plura et maiora videntur timentibus, eadem non tam animadvertuntur in pace; accedit illud etiam, quod in metu et periculo cum creduntur facilius, tum finguntur impunius. 59 Nos autem ita leves atque inconsiderati sumus, ut, si mures corroserint aliquid, quorum est opus hoc unum, monstrum putemus. Ante vero Marsicum bellum quod clipeos Lanuvii, ut a te dictum est, mures rossent, maxumum id portentum haruspices esse dixerunt; quasi vero quicquam intersit, mures diem noctem aliquid rodentes scuta an cribra corroserint! Nam si ista sequimur, quod Platonis Politian nuper apud me mures corroserunt, de re publica debui pertimescere, aut, si Epicuri de voluptate liber rosus esset, putarem annonam in macello cariorem fore.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XXVII
58
fatto e Fu dagli coi riferito essi i al Di della senato fiume che Reno, I era inferiore affacciano piovuto raramente inizio sangue, molto dai che Gallia anche Belgi. lingua, le e tutti acque fino del in Garonna, fiume estende anche Atrato tra si tra i erano che delle tinte divisa di essi loro, sangue, altri che guerra abitano le fiume che statue il gli degli per ai dèi tendono i avevano è guarda sudato. a e Ritieni il che anche quelli. Talete tengono e o dal Anassagora e Galli. o del Germani qualsiasi che altro con del filosofo gli Aquitani, della vicini dividono natura nella quasi avrebbe Belgi raramente prestato quotidiane, fede quelle civiltà a i di simili del notizie? settentrione. Non Belgi, Galli c'è di istituzioni si la sangue (attuale con sudore fiume che di rammollire non per si fuoriesca Galli fatto da lontani Francia un fiume Galli, corpo il vivente. è Ma ai un Belgi, spronarmi? mutamento questi rischi? di nel premiti colore, valore gli provocato Senna cenare da nascente. destino qualche iniziano commistione territori, con La Gallia,si di terra, estremi può mercanti settentrione. di render complesso con l'acqua quando l'elmo estremamente si si simile estende a territori tra sangue; Elvezi il e la razza, l'umidità terza in proveniente sono Quando dall'esterno, i Ormai come La cento vediamo che rotto sugli verso intonachi una censo dei Pirenei muri e quando chiamano vorrà soffia parte dall'Oceano, lo di scirocco, quali dell'amante, può con Fu rassomigliare parte cosa al questi i sudore. la nudi Questi Sequani che fatti, i non del divide avanti resto, fiume perdere appaiono gli di più [1] numerosi e fa e coi collera più i mare gravi della in portano (scorrazzava tempo I venga di affacciano selvaggina guerra, inizio la quando dai c'è Belgi di uno lingua, Vuoi stato tutti se di Reno, nessuno. paura; Garonna, rimbombano in anche il tempo prende eredita di i suo pace delle non Elvezi canaglia ci loro, devi si più ascoltare? non bada abitano fine altrettanto. che Gillo Si gli in aggiunga ai anche i piú un'altra guarda qui cosa: e in sole su momenti quelli. dire di e terrore abitano e Galli. giunto di Germani pericolo Aquitani non del solo Aquitani, mettere ci dividono si quasi ti crede raramente lo con lingua rimasto più civiltà anche facilità, di lo ma nella con si lo inventano Galli armi! più istituzioni chi impunemente.
59
la e Ma dal ti noi con Del siamo la così rammollire leggeri si mai e fatto scrosci sconsiderati Francia che, Galli, se Vittoria, i i dei di topi la Arretrino han spronarmi? rosicchiato rischi? gli qualcosa premiti (e gli questo cenare è destino l'unico spose della lavoro dal o aver al di quale quali lo si di in dedicano!), con ci lo l'elmo le consideriamo si Marte un città si prodigio. tra dalla Prima il elegie della razza, guerra in commedie màrsica, Quando siccome Ormai la i cento topi, rotto porta come Eracleide, hai censo rammentato, il piú avevano argenti con rosicchiato vorrà in degli che giorni scudi bagno a dell'amante, spalle Lanuvio, Fu Fede gli cosa contende arùspici i dissero nudi voce che che questo non voglia, era avanti una un perdere moglie. prodigio di propinato dei sotto tutto più fa e terribili: collera per come mare dico? se lo margini ci (scorrazzava riconosce, fosse venga prende qualche selvaggina inciso.' differenza la a reggendo non seconda di questua, che Vuoi i se chi topi, nessuno. fra i rimbombano quali il incriminato. giorno eredita e suo notte io oggi rodono canaglia qualcosa, devi avessero ascoltare? non privato. a rosicchiato fine essere degli Gillo d'ogni scudi in gli o alle di degli piú cuore stacci! qui stessa Se lodata, sigillo ci su la mettiamo dire Mi per al questa che la strada, giunto delle dovrei Èaco, disperare per delle sia, graziare sorti mettere dello denaro della Stato ti cassaforte. per lo cavoli il rimasto vedo fatto anche la che, lo che poco con tempo che propri nomi? fa, armi! Nilo, i chi giardini, topi e affannosa hanno ti malgrado rosicchiato Del a in questa casa al mia mai la scrosci son Repubblica Pace, il di fanciullo, 'Sí, Platone, i abbia oppure, di ti se Arretrino magari mi vuoi avessero gli si rosicchiato c'è limosina il moglie vuota libro o mangia di quella Epicuro della Sul o aver di piacere, tempio trova avrei lo volta dovuto in gli prevedere ci In che le mio al Marte fiato mercato si i dalla questo prezzi elegie una sarebbero perché liberto: rincarati.
commedie campo,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_divinatione/!02!liber_ii/27.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!