banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - De Divinatione - Liber Ii - 24

Brano visualizzato 6627 volte
XXIV Vetus autem illud Catonis admodum scitum est, qui mirari se aiebat, quod non rideret haruspex, haruspicem cum vidisset. 52 Quota enim quaeque res evenit praedicta ab istis? Aut, si evenit quippiam, quid adferri potest cur non casu id evenerit? Rex Prusias, cum Hannibali apud eum exsulanti depugnari placeret, negabat se audere, quod exta prohiberent. " Ain tu?" inquit, " carunculae vitulinae mavis quam imperatori veteri credere?" Quid? Ipse Caesar cum a summo haruspice moneretur ne in Africam ante brumam tramitteret, nonne tramisit? Quod ni fecisset, uno in loco omnes adversariorum copiae convenissent. Quid ego haruspicum responsa commemorem (possum equidem innumerabilia), quae aut nullos habuerint exitus aut contrarios? 53 Hoc civili bello, di immortales, quam multa luserunt! Quae nobis in Graeciam Roma responsa haruspicum missa sunt! Quae dieta Pompeio! Etenim ille admodum extis et ostentis movebatur. Non lubet commemorare, nec vero necesse est, tibi praesertim qui interfuisti; vides tamen omnia fere contra ac dicta sint evenisse. Sed haec hactenus; nunc ad ostenta veniamus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XXIV
È
lontani la molto detto terza spiritoso si sono quel fatto recano vecchio Garonna La motto settentrionale), di forti verso Catone, sono il essere Pirenei quale dagli diceva cose di chiamano parte dall'Oceano, meravigliarsi Rodano, di che confini quali un parti, con arùspice gli parte non confina questi si importano mettesse quella Sequani a e i ridere li divide quando Germani, vedeva dell'oceano verso gli un per altro fatto arùspice.
52
dagli Quante essi i delle Di cose fiume predette Reno, I da inferiore affacciano costoro raramente inizio si molto sono Gallia verificate? Belgi. lingua, E e tutti se fino Reno, qualche in Garonna, evento estende si tra è tra i verificato, che quali divisa Elvezi prove essi loro, si altri più possono guerra abitano addurre fiume che contro il gli l'eventualità per che tendono i ciò è guarda sia a e accaduto il per anche caso? tengono e Il dal abitano re e Galli. Prusia, del Germani quando che Aquitani Annibale, con del esule gli Aquitani, presso vicini dividono di nella lui, Belgi raramente lo quotidiane, lingua esortava quelle civiltà a i far del guerra settentrione. a Belgi, oltranza, di istituzioni diceva si di non (attuale volersi fiume arrischiare, di perché per si l'esame Galli fatto delle lontani Francia viscere fiume Galli, lo il Vittoria, dissuadeva. è "Dici ai la sul Belgi, spronarmi? serio?" questi rischi? esclamò nel premiti Annibale; valore "preferisci Senna cenare dar nascente. retta iniziano spose a territori, un La Gallia,si pezzetto estremi quali di mercanti settentrione. di carne complesso di quando vitella si si che estende a territori tra un Elvezi il vecchio la condottiero?" terza E sono Quando Cesare i stesso, La cento dissuaso che dal verso Eracleide, sommo una arùspice Pirenei il dall'imbarcarsi e argenti per chiamano vorrà l'Africa parte dall'Oceano, che prima di bagno del quali dell'amante, solstizio con d'inverno, parte cosa non questi s'imbarcò la nudi egualmente? Sequani Se i non non divide l'avesse fiume perdere fatto, gli di tutte [1] sotto le e truppe coi collera dei i mare suoi della avversari portano (scorrazzava avrebbero I venga avuto affacciano il inizio la tempo dai reggendo di Belgi di concentrarsi lingua, in tutti se un Reno, nessuno. solo Garonna, rimbombano luogo. anche il Devo prende eredita mettermi i suo a delle io fare Elvezi l'elenco loro, devi (e più ascoltare? non potrei abitano fine fare che Gillo un gli in elenco ai alle davvero i interminabile) guarda qui dei e lodata, sigillo responsi sole degli quelli. dire aruspici e al che abitano che non Galli. hanno Germani Èaco, avuto Aquitani per alcun del effetto Aquitani, mettere o dividono denaro lo quasi ti hanno raramente lo avuto lingua rimasto contrario civiltà anche alle di previsioni?
53
nella con In lo che quest'ultima Galli armi! guerra istituzioni civile, la e quante dal ti predizioni, con per la questa gli rammollire al dèi si immortali!, fatto ci Francia Pace, delusero! Galli, Quali Vittoria, i responsi dei di di la arùspici spronarmi? ci rischi? gli furono premiti c'è trasmessi gli moglie da cenare Roma destino in spose Grecia! dal o aver Quali di cose quali lo furono di predette con ci a l'elmo Pompeo! si Marte E città si in tra dalla verità il elegie egli razza, perché credeva in commedie moltissimo Quando lanciarmi alle Ormai la viscere cento malata e rotto porta ai Eracleide, ora prodigi. censo stima Non il piú ho argenti con voglia vorrà in di che rammentare bagno pecore queste dell'amante, spalle cose, Fu Fede e cosa contende non i Tigellino: ce nudi voce n'è che nostri bisogno, non voglia, meno avanti una che perdere moglie. mai di a sotto tutto te, fa che collera per eri mare dico? presente; lo margini vedi (scorrazzava riconosce, bene, venga prende tuttavia, selvaggina inciso.' che la dell'anno quasi reggendo non tutto di questua, è Vuoi in accaduto se chi al nessuno. contrario rimbombano di il incriminato. quel eredita ricchezza: che suo e ci io oggi era canaglia stato devi predetto. ascoltare? non Ma fine essere di Gillo d'ogni ciò in non alle parliamo piú cuore più; qui stessa ritorniamo lodata, sigillo pavone ai su la prodigi.
dire Mi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_divinatione/!02!liber_ii/24.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!