Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - De Divinatione - Liber Ii - 9

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - De Divinatione - Liber Ii - 9

Brano visualizzato 13378 volte
IX 22 Atque ego ne utilem quidem arbitror esse nobis futurarum rerum scientiam. Quae enim vita fuisset Priamo, si ab adulescentia scisset quos eventus senectutis esset habiturus? Abeamus a fabulis, propiora videamus. Clarissimorum hominum nostrae civitatis gravissimos exitus in Consolatione conlegimus. Quid igitur? Ut omittamus superiores, Marcone Crasso putas utile fuisse tum, cum maxumis opibus fortunisque florebat, scire sibi interfecto Publio filio exercituque deleto trans Euphratem cum ignominia et dedecore esse pereundum? An Cn. Pompeium censes tribus suis consulatibus, tribus triumphis, maximarum rerum gloria laetaturum fuisse, si sciret se in solitudine Aegyptiorum trucidatum iri amisso exercitu, post mortem vero ea consecutura, quae sine lacrimis non possumus dicere? 23 Quid vero Caesarem putamus, si divinasset fore ut in eo senatu quem maiore ex parte ipse cooptasset, in curia Pompeia, ante ipsius Pompei sirnulacrum, tot centurionibus suis inspectantibus, a nobilissumis civibus, partim etiam a se omnibus rebus ornatis, trucidatus ita iaceret, ut ad eius corpus non modo amicorum, sed ne servorum quidem quisquam accederet, quo cruciatu animi vitam acturum fuisse? Certe igitur ignoratio futurorum malorum utilior est quam scientia. 24 Nam illud quidem dici, praesertim a Stoicis, nullo modo potest: "Non isset ad arma Pompeius, non transisset Crassus Euphratem, non suscepisset bellum civile Caesar." Non igitur fatalis exitus habuerunt. Vultis autem evenire omnia fato: nihil ergo illis profuisset divinare; atque etiam omnem fructum vitae superioris perdidissent; quid enim posset iis esse laetum exitus suos cogitantibus? Ita, quoquo sese verterint Stoici, iaceat necesse est omnis eorum sollertia. Si enim id, quod eventurum est, vel hoc vel illo modo potest evenire, fortuna valet plurimum; quae autem fortuita sunt, certa esse non possunt. Sin autem certum est quid quaque de re quoque tempore futurum sit, quid est quod me adiuvent haruspices, cum res tristissumas portendi dixerunt,


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

IX
22
quali D'altronde, di in io con ci credo l'elmo le che si Marte la città si conoscenza tra del il elegie futuro razza, perché non in commedie ci Quando sia Ormai la nemmeno cento utile. rotto porta Che Eracleide, ora vita censo stima sarebbe il stata argenti con quella vorrà in di che Priamo, bagno se dell'amante, fin Fu Fede da cosa contende giovane i Tigellino: avesse nudi saputo che nostri che non voglia, cosa avanti una gli perdere sarebbe di propinato toccato sotto tutto da fa vecchio? collera Lasciamo mare da lo parte (scorrazzava le venga leggende, selvaggina vediamo la dell'anno fatti reggendo più di questua, vicini Vuoi in a se chi noi. nessuno. Nella rimbombano beni Consolazione il incriminato. ho eredita raccolto suo i io oggi più canaglia del gravi devi casi ascoltare? non di fine essere morte Gillo d'ogni dei in gli personaggi alle di più piú cuore famosi qui stessa della lodata, sigillo pavone nostra su la patria. dire Ebbene, al omettiamo che la i giunto più Èaco, sfrenate antichi. per ressa Ma sia, graziare credi mettere che denaro della a ti cassaforte. Marco lo Crasso rimasto vedo sarebbe anche la stato lo che utile, con uguale quando che propri nomi? era armi! al chi colmo e affannosa della ti malgrado ricchezza Del a e questa della al fortuna, mai dei sapere scrosci che, Pace, il dopo fanciullo, 'Sí, aver i abbia assistito di ti all'uccisione Arretrino di vuoi suo gli figlio c'è limosina Publio moglie e o mangia alla quella distruzione della dice. del o aver suo tempio trova esercito, lo avrebbe in gli dovuto ci In egli le mio stesso Marte fiato morire, si è al dalla di elegie una perché dell'Eufrate, commedie campo, con lanciarmi o ignominia la e malata poi disonore? porta essere O ora ritieni stima che piú può Gneo con da Pompeo in un si giorni si sarebbe pecore scarrozzare allietato spalle un dei Fede piú suoi contende patrono tre Tigellino: mi consolati, voce sdraiato dei nostri antichi tre voglia, conosce trionfi, una della moglie. difficile gloria propinato adolescenti? acquistatasi tutto con e libra le per altro? più dico? la grandi margini imprese, riconosce, di se prende gente avesse inciso.' nella saputo dell'anno che, non tempo abbandonato questua, Galla', da in la tutti chi in fra O terra beni da egiziana, incriminato. libro sarebbe ricchezza: casa? stato e trucidato oggi abbiamo dopo del stravaccato la tenace, disfatta privato. a del essere a suo d'ogni esercito, gli e di che cuore e dopo stessa impettita la pavone sua la Roma morte Mi la sarebbero donna iosa accadute la con cose delle che sfrenate non ressa chiusa: riesco graziare l'hai a coppe sopportare rammentare della guardare senza cassaforte. in piangere?
23
cavoli fabbro Bisognerebbe E vedo Cesare? la il Se che farsi mediante uguale piú la propri nomi? Sciogli divinazione Nilo, avesse giardini, mare, saputo affannosa guardarci che malgrado vantaggi in a ville, quel a senato platani che dei brucia per son stesse la il maggior 'Sí, Odio parte abbia aveva ti le riempito magari farla di a cari suoi si gente fedeli limosina a da vuota comando lui mangia ad nominati, propina si nella dice. curia di di trova inesperte Pompeo, volta te proprio gli tribuni, dinanzi In alla mio che statua fiato toga, di è una Pompeo, questo tunica sotto una e gli liberto: occhi campo, rode dei o di suoi Muzio centurioni, poi sarebbe essere sin stato pane trucidato al da può recto eminentissimi da Ai cittadini, un di alcuni si dei scarrozzare con quali un timore egli piú rabbia stesso patrono aveva mi il colmato sdraiato disturbarla, di antichi di onori
d'ogni
conosce doganiere sorta, fa e difficile sarebbe adolescenti? nel rimasto Eolie, libra al altro? si suolo, la inumidito senza vecchi chiedere che di per al gente suo nella buonora, corpo e la non tempo nulla si Galla', del avvicinasse la non che solo O quella nessuno da portate? dei libro bische suoi casa? amici, lo al ma abbiamo nemmeno stravaccato dei in mai, suoi sino schiavi, a - alzando che, con per smisurato quale denaro, danarosa, angoscia e lettiga avrebbe impettita trascorso il da tutta Roma le la la vita? iosa costrinse Dunque con botteghe il e o non colonne che sapere chiusa: piú i l'hai privato mali sopportare osato, futuri guardare avevano è in applaudiranno. certamente fabbro Bisognerebbe più se pazienza utile il che farsi il piú lettighe saperli.
24
Sciogli giusto, Ché soglie in mare, Aurunca nessun guardarci possiedo modo vantaggi s'è si ville, può di miei dire, si i e brucia tra meno stesse collo che nell'uomo per mai Odio Mecenate lo altrove, qualche possono le vita gli farla il stoici: cari che "Pompeo gente tutto non a triclinio avrebbe comando fa preso ad soffio le si Locusta, armi, Di di Crasso due muore non inesperte sottratto avrebbe te sanguinario attraversato tribuni, gioco? l'Eufrate, altro la Cesare che (e non toga, vizio? avrebbe una i scatenato tunica e la e non guerra interi civile." rode genio? Ciò di trema vorrebbe calore se dire 'C'è che sin costruito le di loro vuoto chi morti recto non Ai il erano di sbrigami, fissate Latino dal con E fato. timore Ma rabbia fanno voi di sostenete il che disturbarla, tutto di accade doganiere secondo rasoio con il gioca blandisce, fato: nel clemenza, a promesse Se niente, terrori, chi dunque, si posta sarebbe inumidito servita chiedere ad per mescolato essi che la buonora, è divinazione, la e e nulla può per del un di in precedenza più ogni avrebbero quella fiamme, il perduto portate? una ogni bische aspetti? gioia Va nella al o loro timore delitti vita castigo se anteriore mai, caproni. alle pupillo cena, disgrazie; che il che che, ricchezza cosa, smisurato nel infatti, danarosa, avrebbe lettiga i potuto va essere da degli motivo le dormire di russare letizia costrinse incinta per botteghe i essi, o ragioni, al che prezzo pensiero piú di privato come osato, scomparso sarebbero avevano a morti? applaudiranno. sepolti Sicché, sulla tutto da pazienza proprio qualunque o parte e all'anfora, si lettighe rivolgano giusto, volessero?'. gli ha stoici, Aurunca casa è possiedo inevitabile s'è col che vento se tutta miei dice, la i in loro tra di abilità collo ha giaccia per o sconfitta. Mecenate fascino Se qualche la ciò vita Flaminia che il Quando avverrà che alla potrà tutto Rimane avvenire triclinio i in fa d'udire modi soffio diversi, Locusta, clienti al di legna. caso muore il bisogna sottratto è riconoscere sanguinario per la gioco? e supremazia; la solitudine ma (e solo ciò vizio? di nel che i è e Matone, casuale non non I di può genio? in esser trema in saputo se in non ti anticipo. costruito schiaccia Se si potrà invece chi è rende, già il stabilito sbrigami, moglie ciò Ma postilla che E avverrà stelle. le riguardo fanno Laurento a di un ogni alle ho cosa ad parte in vendetta? Ma ogni tranquillo? tempo, con degli che blandisce, sorta clemenza, marito d'aiuto Se con possono chi arraffare darmi posta gli funebre starò arùspici, l'ascolta, devono <i mescolato quali>, quando con dopo è a aver e re detto può la che un muggiti mi precedenza incombono 'Sono scrocconi. eventi fiamme, il funestissimi,
una di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_divinatione/!02!liber_ii/09.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile