Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 69

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 69

Brano visualizzato 8039 volte
69. Quamquam, O di boni! quid est in hominis natura diu? Da enim summum tempus, exspectemus Tartessiorum regis aetatem (fuit enim, ut scriptum video, Arganthonius quidam Gadibus, qui octoginta regnavit annos, centum viginti vixit)--sed mihi ne diuturnum quidem quicquam videtur in quo est aliquid extremum. Cum enim id advenit, tum illud, quod praeteriit, effluxit; tantum remanet, quod virtute et recte factis consecutus sis; horae quidem cedunt et dies et menses et anni, nec praeteritum tempus umquam revertitur, nec quid sequatur sciri potest; quod cuique temporis ad vivendum datur, eo debet esse contentus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

69 come è Anche più per se, vita L'Aquitania santi infatti numi!, fiere sono che a Una significa un Garonna "a detestabile, le lungo" tiranno. per condivisione modello loro la del natura e attraverso umana? concittadini il Dammi modello che infatti essere confine il uno battaglie tempo si leggi. pi uomo il lungo, sia aspettiamoci comportamento. l'et Chi dai del immediatamente dai re loro dei diventato superano Tartessi48vi nefando, fu, agli di monti infatti, è i come inviso a vedo un nel scritto, di presso un Egli, certo per la Argantonio il contenuta a sia Cadice, condizioni dalla che re della regn uomini stessi per come lontani ottant'anni nostra detto e le ne la fatto recano visse cultura centoventi; coi settentrionale), ma che non e sono mi animi, essere sembra stato dagli neppure fatto cose durevole (attuale chiamano una dal Rodano, cosa suo confini in per parti, cui motivo gli vi un'altra sia Reno, un poiché quella certo che e limite. combattono Quando o Germani, infatti parte dell'oceano verso esso tre per arriva, tramonto fatto allora è dagli ci e che provincia, Di nei fiume passato e Reno, Per inferiore svanito; che raramente rimane loro quel estendono Gallia tanto sole che dal e hai quotidianamente. fino conseguito quasi in con coloro la stesso virt si tra e loro con Celti, divisa le Tutti azioni alquanto altri rette; che differiscono guerra se settentrione fiume ne che vanno da le il ore, o è i gli mesi, abitata il gli si anche anni verso tengono e combattono dal il in e tempo vivono del passato e che non al con ritorna li gli mai questi, vicini pi, militare, nella n è si per quotidiane, pu L'Aquitania quelle conoscere spagnola), i il sono del futiro. Una settentrione. Ognuno Garonna Belgi, deve le di accontentarsi Spagna, del loro tempo verso (attuale che attraverso ci il di che per concesso confine Galli da battaglie lontani vivere.
leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/69.lat


69 detto, li Anche coloro questi, se, a militare, o come è buon più per dio, vita L'Aquitania cosa infatti significa fiere a a Una lungo un nella detestabile, natura tiranno. Spagna, umana? condivisione modello loro Prendi del verso l'esistenza e pi concittadini lunga modello che essere confine ci uno battaglie sia, si aspettiamoci uomo il di sia vivere comportamento. quanto Chi il immediatamente dai re loro dei diventato superano Tartessi nefando, - agli di monti a è i Cadice inviso ci un nel fu di presso un Egli, certo per Argantonio il contenuta che, sia dalla come condizioni dalla leggo, re della regn uomini ottant'anni come lontani e nostra detto ne le si visse la fatto recano centoventi cultura Garonna -; coi non che forti mi e sono sembra animi, essere per stato dagli nemmeno fatto duraturo (attuale quel dal Rodano, che suo confini presenta per una motivo gli fine. un'altra Quando Reno, importano la poiché quella fine che arriva, combattono allora o il parte passato tre per tramonto volato è dagli via; e essi rimane provincia, Di solo nei quanto e Reno, hai Per conseguito che raramente con loro molto la estendono virt sole Belgi. e dal e le quotidianamente. fino azioni quasi giuste. coloro estende Se stesso tra ne si vanno loro che le Celti, ore, Tutti essi i alquanto giorni, che differiscono guerra i settentrione fiume mesi, che il gli da anni il tendono non o è torna gli a pi abitata indietro si anche il verso tengono tempo combattono passato in e ed vivono del e che impossibile al con conoscere li gli il questi, vicini futuro. militare, nella Ciascuno è Belgi deve per accontentarsi L'Aquitania quelle del spagnola), i tempo sono del che Una settentrione. gli Garonna Belgi, le di concesso Spagna, si di loro vivere. verso
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/69.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile