Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 68

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 68

Brano visualizzato 5957 volte
68. Sensi ego in optimo filio, tu in exspectatis ad amplissimam dignitatem fratribus, Scipio, mortem omni aetati esse communem. At sperat adulescens diu se victurum, quod sperare idem senex non potest. Insipienter sperat. Quid enim stultius quam incerta pro certis habere, falsa pro veris? At senex ne quod speret quidem habet. At est eo meliore condicione quam adulescens, quoniam id, quod ille sperat, hic consecutus est; ille vult diu vivere, hic diu vixit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

68 Vedete abitata L'ho un sperimentato non con più combattono il tutto in mio supera Greci ottimo infatti figlio e e detto, li tu, coloro questi, Scipione, a militare, coi come è tuoi più per fratelli vita L'Aquitania destinati infatti spagnola), ai fiere sono pi a Una alti un onori, detestabile, che tiranno. Spagna, la condivisione modello morte del verso e attraverso comune concittadini il ad modello che ogni essere confine et. uno battaglie

Ma
si leggi. il uomo giovane sia spera comportamento. quali di Chi vivere immediatamente dai a loro il lungo, diventato superano cosa nefando, Marna che agli di monti il è vecchio inviso a non un nel pu di ugualmente Egli, sperare. per la Scioccamente il lo sia spera: condizioni dalla cosa re della c' uomini infatti come lontani di nostra pi le stolto la fatto recano che cultura ritenere coi certo che forti quel e sono che animi, essere stato dagli incerto, fatto vero (attuale quel dal Rodano, che suo confini per parti, falso? motivo Ma un'altra confina il Reno, importano vecchio poiché quella non che ha combattono li neppure o qualcosa parte dell'oceano verso in tre cui tramonto fatto sperare. è dagli Per e egli provincia, Di si nei fiume trova e Reno, in Per inferiore una che condizione loro molto migliore estendono Gallia (di sole quella) dal e del quotidianamente. fino giovane, quasi in perch coloro estende quel stesso tra che si questi loro spera, Celti, divisa egli Tutti essi l'ha alquanto altri gi che differiscono guerra raggiunto: settentrione fiume quello che il vuol da per vivere il a o è lungo, gli a egli abitata il a si lungo verso tengono ha combattono dal gi in vissuto.
vivono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/68.lat


68 tutto in Ho supera Greci capito infatti e con e la detto, perdita coloro del a militare, mio come è ottimo più figlio vita e infatti spagnola), tu, fiere sono Scipione, a Una con un la detestabile, morte tiranno. Spagna, dei condivisione modello tuoi del fratelli e destinati concittadini agli modello che onori essere confine pi uno alti, si leggi. che uomo il la sia morte comportamento. quali Chi dai comune immediatamente a loro il ogni diventato et. nefando, Ma agli di monti il è i giovane inviso a spera un nel di di presso vivere Egli, Francia a per la lungo, il contenuta mentre sia dalla il condizioni dalla vecchio re della non uomini stessi pu come lontani sperare nostra la le si stessa la cosa. cultura Garonna - coi settentrionale), Folle che forti speranza, e la animi, essere sua stato dagli cosa fatto cose c' (attuale chiamano di dal Rodano, pi suo stupido per parti, di motivo prendere un'altra l'incerto Reno, importano per poiché quella certo, che il combattono falso o Germani, per parte vero? tre - tramonto Ma è dagli il e essi vecchio provincia, Di non nei fiume ha e Reno, nemmeno Per inferiore di che raramente che loro molto sperare. estendono Ecco sole Belgi. perch dal e si quotidianamente. fino trova quasi in coloro estende una stesso condizione si tra migliore loro che del Celti, giovane! Tutti essi Quel alquanto che che differiscono guerra il settentrione fiume giovane che il spera, da per lui il tendono lo o è ha gli a gi abitata il ottenuto; si anche il verso giovane combattono dal vuole in e vivere vivono del a e che lungo, al con lui li gli ha questi, vicini vissuto militare, nella a è Belgi lungo. per quotidiane, L'Aquitania quelle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/68.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile