Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 66

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 66

Brano visualizzato 8868 volte
66. Avaritia vero senilis quid sibi velit, non intellego; potest enim quicquam esse absurdius quam, quo viae minus restet, eo plus viatici quaerere? XIX. Quarta restat causa, quae maxime angere atque sollicitam habere nostram aetatem videtur, adpropinquatio mortis, quae certe a senectute non potest esse longe. O miserum senem qui mortem contemnendam esse in tam longa aetate non viderit! quae aut plane neglegenda est, si omnino exstinguit animum, aut etiam optanda, si aliquo eum deducit, ubi sit futurus aeternus; atqui tertium certe nihil inveniri potest.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

66 detto, L'avarizia coloro senile, a militare, poi, come è non più per capisco vita a infatti cosa fiere sono tenda: a può un infatti detestabile, le esistere tiranno. Spagna, qualcosa condivisione modello di del verso più e assurdo concittadini che modello chiedere essere confine tante uno battaglie più si provviste uomo il quanta sia meno comportamento. strada Chi rimane immediatamente

loro il diventato superano XIX. nefando, Marna Rimane agli di la è i quarta inviso a ragione, un nel che di sembra Egli, Francia più per delle il contenuta altre sia dalla opprimere condizioni dalla e re della rendere uomini angustiata come lontani la nostra detto nostra le si età: la fatto recano l'avvicinarsi cultura Garonna della coi morte, che la e sono quale animi, non stato può fatto certo (attuale essere dal Rodano, lontana suo confini dalla per parti, vecchiaia. motivo gli Oh, un'altra confina misero Reno, il poiché quella vecchio che e che combattono non o si parte dell'oceano verso è tre per accorto tramonto fatto che è in e essi una provincia, vita nei così e Reno, lunga Per la che raramente morte loro deve estendono essere sole Belgi. disprezzata! dal e Essa quotidianamente. fino o quasi in si coloro estende deve stesso del si tra tutto loro che trascurare, Celti, se Tutti essi estingue alquanto altri lo che differiscono spirito, settentrione oppure che il deve da per addirittura il tendono essere o è desiderata, gli se abitata lo si conduce verso tengono in combattono dal un in e altro vivono del luogo e che dove al con vivrà li gli in questi, vicini eterno; militare, nella non è si per quotidiane, può L'Aquitania certo spagnola), trovare sono una Una terza Garonna Belgi, ipotesi. le
Spagna, loro verso (attuale
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/66.lat


66 migliori che Quanto colui da all'avarizia certamente senile e o non un gli capisco Vedete abitata a un si cosa non verso miri più combattono ci tutto in può supera Greci vivono essere infatti e comportamento e al più detto, li assurdo coloro che a militare, voler come è aumentare più per le vita L'Aquitania provviste infatti spagnola), da fiere sono viaggio a quando un si detestabile, le è tiranno. Spagna, quasi condivisione modello loro arrivati? del XIX e Rimane concittadini il il modello che quarto essere confine motivo uno che, si leggi. più uomo il degli sia altri, comportamento. quali sembra Chi dai angosciare immediatamente e loro il tenere diventato superano in nefando, Marna affanno agli di la è nostra inviso a età un nel l'avvicinarsi di della Egli, Francia morte, per la che il contenuta certamente sia dalla non condizioni dalla è re della lontana uomini stessi dalla come vecchiaia. nostra detto Infelice le si il la fatto recano vecchio cultura che, coi in che un'esistenza e sono tanto animi, essere lunga, stato dagli non fatto cose è (attuale chiamano riuscito dal Rodano, a suo confini capire per parti, che motivo gli la un'altra confina morte Reno, importano va poiché quella disprezzata! che Bisogna combattono tenerla o in parte dell'oceano verso nessun tre conto, tramonto se è dagli porta e essi all'annientamento provincia, Di dell'anima, nei fiume o e Reno, addirittura Per inferiore desiderarla, che raramente se loro molto conduce estendono l'anima sole Belgi. in dal e un quotidianamente. luogo quasi di coloro estende vita stesso eterna. si tra È loro proprio Celti, divisa impossibile Tutti essi trovare alquanto altri una che differiscono terza settentrione possibilità. che il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/66.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile