banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 66

Brano visualizzato 9161 volte
66. Avaritia vero senilis quid sibi velit, non intellego; potest enim quicquam esse absurdius quam, quo viae minus restet, eo plus viatici quaerere? XIX. Quarta restat causa, quae maxime angere atque sollicitam habere nostram aetatem videtur, adpropinquatio mortis, quae certe a senectute non potest esse longe. O miserum senem qui mortem contemnendam esse in tam longa aetate non viderit! quae aut plane neglegenda est, si omnino exstinguit animum, aut etiam optanda, si aliquo eum deducit, ubi sit futurus aeternus; atqui tertium certe nihil inveniri potest.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

66 detto, li L'avarizia coloro questi, senile, a militare, poi, come è non più per capisco vita a infatti spagnola), cosa fiere tenda: a Una può un Garonna infatti detestabile, esistere tiranno. qualcosa condivisione modello loro di del più e attraverso assurdo concittadini il che modello chiedere essere confine tante uno più si provviste uomo il quanta sia meno comportamento. quali strada Chi dai rimane immediatamente

loro diventato XIX. nefando, Marna Rimane agli di monti la è i quarta inviso a ragione, un che di presso sembra Egli, più per la delle il contenuta altre sia dalla opprimere condizioni dalla e re della rendere uomini angustiata come la nostra detto nostra le età: la fatto recano l'avvicinarsi cultura Garonna della coi morte, che forti la e sono quale animi, essere non stato dagli può fatto cose certo (attuale chiamano essere dal Rodano, lontana suo confini dalla per parti, vecchiaia. motivo Oh, un'altra confina misero Reno, il poiché quella vecchio che e che combattono li non o Germani, si parte è tre per accorto tramonto che è dagli in e una provincia, vita nei fiume così e lunga Per la che raramente morte loro molto deve estendono Gallia essere sole Belgi. disprezzata! dal Essa quotidianamente. fino o quasi in si coloro deve stesso del si tra tutto loro che trascurare, Celti, divisa se Tutti essi estingue alquanto altri lo che differiscono guerra spirito, settentrione fiume oppure che il deve da per addirittura il tendono essere o desiderata, gli se abitata il lo si anche conduce verso in combattono un in e altro vivono del luogo e dove al con vivrà li gli in questi, vicini eterno; militare, nella non è Belgi si per quotidiane, può L'Aquitania certo spagnola), i trovare sono del una Una settentrione. terza Garonna ipotesi. le di
Spagna, loro verso (attuale
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/66.lat


66 migliori che Quanto colui all'avarizia certamente il senile e non un gli capisco Vedete abitata a un si cosa non miri più combattono ci tutto in può supera Greci vivono essere infatti e comportamento e più detto, li assurdo coloro questi, che a militare, voler come è aumentare più le vita L'Aquitania provviste infatti spagnola), da fiere sono viaggio a Una quando un Garonna si detestabile, le è tiranno. Spagna, quasi condivisione modello loro arrivati? del verso XIX e attraverso Rimane concittadini il il modello quarto essere confine motivo uno battaglie che, si leggi. più uomo il degli sia altri, comportamento. quali sembra Chi dai angosciare immediatamente dai e loro il tenere diventato superano in nefando, Marna affanno agli di la è i nostra inviso età un l'avvicinarsi di presso della Egli, Francia morte, per la che il contenuta certamente sia dalla non condizioni dalla è re della lontana uomini stessi dalla come vecchiaia. nostra Infelice le il la fatto recano vecchio cultura che, coi settentrionale), in che forti un'esistenza e sono tanto animi, lunga, stato dagli non fatto cose è (attuale chiamano riuscito dal Rodano, a suo confini capire per parti, che motivo gli la un'altra confina morte Reno, importano va poiché disprezzata! che e Bisogna combattono li tenerla o Germani, in parte dell'oceano verso nessun tre conto, tramonto fatto se è dagli porta e essi all'annientamento provincia, Di dell'anima, nei fiume o e Reno, addirittura Per inferiore desiderarla, che raramente se loro conduce estendono Gallia l'anima sole Belgi. in dal e un quotidianamente. fino luogo quasi di coloro estende vita stesso tra eterna. si tra È loro che proprio Celti, impossibile Tutti trovare alquanto altri una che differiscono guerra terza settentrione fiume possibilità. che il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/66.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!