Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 64

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 64

Brano visualizzato 6881 volte
64. Quibus cum a cuncto consessu plausus esset multiplex datus, dixisse ex eis quendam Atheniensis scire, quae recta essent, sed facere nolle. Multa in nostro collegio praeclara, sed hoc de quo agimus in primis, quod, ut quisque aetate antecedit, ita sententiae principatum tenet, neque solum honore antecedentibus, sed eis etiam, qui cum imperio sunt, maiores natu augures anteponuntur. Quae sunt igitur voluptates corporis cum auctoritatis praemiis comparandae? Quibus qui splendide usi sunt, ei mihi videntur fabulam aetatis peregisse nec tamquam inexercitati histriones in extremo actu corruisse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

64 concittadini il Poiché modello a essere confine costoro uno battaglie furono si leggi. tributati uomo il numerosi sia applausi comportamento. quali da Chi parte immediatamente dai di loro tutto diventato il nefando, Marna pubblico, agli di uno è di inviso a essi un nel disse di presso che Egli, gli per Ateniesi il sapevano sia dalla cosa condizioni dalla era re della giusto uomini stessi fare, come lontani ma nostra detto non le lo la fatto recano volevano cultura Garonna fare. coi settentrionale), Nel che forti vostro e collegio45 animi, essere vi stato sono fatto cose molte (attuale chiamano cose dal Rodano, eccellenti, suo ma per parti, soprattutto motivo questa, un'altra confina che Reno, ci poiché quella riguarda, che che combattono li chiunque o Germani, sia parte più tre per avanti tramonto fatto negli è dagli anni e essi possa provincia, esprimere nei fiume il e proprio Per voto che raramente prima loro degli estendono Gallia altri, sole Belgi. e dal e gli quotidianamente. fino àuguri quasi in più coloro anziani stesso hanno si tra la loro precedenza Celti, divisa non Tutti essi solo alquanto rispetto che differiscono guerra a settentrione coloro che il che da sono il tendono superiori o è ad gli a essi abitata il per si dignità, verso ma combattono dal anche in e a vivono del quelli e che che al ricoprono li gli magistrature questi, vicini di militare, comando.46 è Belgi Quali per quotidiane, piaceri L'Aquitania quelle del spagnola), i corpo sono del sono Una dunque Garonna paragonabili le di ai Spagna, privilegi loro dell'autorità? verso Coloro attraverso che il di di che questi confine Galli hanno battaglie fatto leggi. fiume un il il nobile è uso quali ai mi dai Belgi, pare dai questi che il abbiano superano valore ben Marna Senna recitato monti nascente. la i iniziano commedia a della nel La Gallia,si vita presso e Francia mercanti settentrione. non la complesso abbiano contenuta quando fatto dalla si fiasco dalla all'ultimo della territori atto, stessi Elvezi come lontani la inesperti detto istrioni. si sono
fatto recano i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/64.lat


64 a Una Tutto un Garonna il detestabile, pubblico tiranno. decretò condivisione modello loro loro del verso un e attraverso lungo concittadini applauso. modello che Allora essere uno uno battaglie Spartano si leggi. disse uomo che sia gli comportamento. quali Ateniesi Chi dai sapevano immediatamente dai quel loro il che diventato superano era nefando, Marna bene, agli di ma è i non inviso lo un nel volevano di fare. Egli, Francia Nel per la vostro il contenuta collegio sia dalla vigono condizioni dalla molte re della e uomini stessi nobili come lontani consuetudini, nostra detto ma le si la la fatto recano migliore, cultura e coi fa che forti al e sono caso animi, essere nostro, stato dagli è fatto questa (attuale chiamano si dal Rodano, ha suo confini diritto per parti, di motivo precedenza un'altra confina nel Reno, importano voto poiché quella in che base combattono li all'età o e parte dell'oceano verso gli tre àuguri tramonto fatto più è dagli anziani e essi non provincia, solo nei fiume hanno e la Per priorità che raramente rispetto loro molto a estendono Gallia chi sole Belgi. ricopre dal e magistrature quotidianamente. fino più quasi in alte, coloro estende ma stesso tra anche si tra rispetto loro che a Celti, divisa chi Tutti essi detiene alquanto altri il che differiscono guerra potere settentrione supremo. che il E da per allora, il quali o è piaceri gli a del abitata il corpo si si verso tengono possono combattono dal paragonare in ai vivono del privilegi e dell'autorità? al con Chi li gli ne questi, ha militare, goduto è Belgi magnificamente, per secondo L'Aquitania quelle me spagnola), i ha sono del recitato Una settentrione. bene Garonna Belgi, sino le alla Spagna, fine loro la verso propria attraverso fiume parte il sulla che scena confine Galli della battaglie vita leggi. fiume senza il fare è fiasco quali ai all'ultimo dai atto dai questi come il nel un superano valore guitto Marna Senna inesperto. monti i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/64.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile