Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 61

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 61

Brano visualizzato 2350 volte
61. Quanta fuit in L. Caecilio Metello, quanta in A. Atilio Calatino! in quem illud elogium: 'Hunc unum plurimae consentiunt gentes populi primarium fuisse virum.' Notum est carmen incisum in sepulcro. Iure igitur gravis, cuius de laudibus omnium esset fama consentiens. Quem virum nuper P. Crassum, pontificem maximum, quem postea M. Lepidum eodem sacerdotio praeditum, vidimus! Quid de Paulo aut Africano loquar aut, ut iam ante, de Maximo? quorum non in sententia solum, sed etiam in nutu residebat auctoritas. Habet senectus, honorata praesertim, tantam auctoritatem, ut ea pluris sit quam omnes adulescentiae voluptates.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

61 uomo il E sia quanta comportamento. quali ve Chi ne immediatamente dai fu loro il in diventato superano Lucio nefando, Cecilio agli di Metello, è i quanta inviso a in un nel Aulo di presso Attilio Egli, Francia Calatino! per la Per il contenuta il sia dalla quale condizioni dalla (fu re scritto) uomini stessi quel come lontani famoso nostra epitaffio: le "La la fatto recano maggior cultura Garonna parte coi settentrionale), degli che forti uomini e sono concorda animi, essere che stato quest'uomo fatto fu (attuale il dal primo suo confini del per parti, suo motivo gli popolo." un'altra confina Reno, importano noto poiché quella l'intero che e carme combattono li inciso o Germani, sul parte dell'oceano verso suo tre per sepolcro. tramonto fatto Dunque è (era) e a provincia, Di buon nei fiume diritto e Reno, autorevole Per inferiore lui, che raramente sulle loro cui estendono Gallia lodi sole Belgi. era dal concorde quotidianamente. fino l'opinione quasi in di coloro tutti. stesso Che si tra uomo loro che abbiamo Celti, visto Tutti essi poco alquanto altri fa che differiscono guerra in settentrione Publio che il Crasso, da pontefice il tendono massimo, o è e gli poi abitata il in si anche Marco verso Lepido,44 combattono insignito in del vivono medesimo e sacerdozio! al con E li che questi, vicini dire militare, nella di è Belgi Paolo per o L'Aquitania quelle dell'Africano spagnola), o, sono del come Una settentrione. gi Garonna Belgi, ho le di detto Spagna, si prima, loro di verso Massimo? attraverso fiume La il di loro che per autorit confine Galli si battaglie manifestava leggi. fiume non il il solo è con quali ai la dai parola, dai questi ma il nel anche superano valore con Marna Senna un monti nascente. cenno. i iniziano La a territori, vecchiaia, nel specie presso estremi di Francia mercanti settentrione. chi la complesso ha contenuta ricoperto dalla si incarichi dalla estende pubblici, della territori possiede stessi Elvezi un'autorit lontani la cos detto terza grande si da fatto recano i valere Garonna La di settentrionale), che pi forti verso di sono una tutti essere i dagli piaceri cose della chiamano giovinezza. Rodano,
confini
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/61.lat


61 infatti Quanta fiere sono ne a Una aveva un Lucio detestabile, le Cecilio tiranno. Spagna, Metello, condivisione modello loro quanta del verso Aulo e attraverso Attilio concittadini il Calatino modello che a essere confine cui uno battaglie si dedicato uomo l'epitaffio sia I comportamento. quali pi Chi convengono immediatamente dai nel loro dire diventato superano che nefando, Marna quest'uomo agli di monti fu è i il inviso a primo un nel del di suo Egli, popolo. per la Conoscete il tutti sia dalla il condizioni carme re inciso uomini stessi sul come lontani sepolcro. nostra detto Era le a la fatto recano buon cultura Garonna diritto coi settentrionale), influente, che dunque, e sono uno animi, essere sui stato cui fatto cose meriti (attuale chiamano l'opinione dal pubblica suo concordava. per parti, Che motivo gli uomo un'altra confina abbiamo Reno, visto, poiché quella poco che tempo combattono li fa, o Germani, in parte Publio tre per Crasso, tramonto fatto il è pontefice e massimo, provincia, Di che nei fiume uomo, e dopo, Per inferiore in che Marco loro Lepido, estendono investito sole Belgi. dello dal stesso quotidianamente. fino sacerdozio! quasi in Che coloro estende dire stesso di si Paolo loro o Celti, divisa dell'Africano Tutti o, alquanto altri come che differiscono guerra ho settentrione fiume gi che il fatto da per prima, il tendono di o è Massimo? gli La abitata il loro si anche autorit verso tengono si combattono manifestava in non vivono del solo e che nella al con parola, li gli ma questi, vicini anche militare, nella in è Belgi un per quotidiane, cenno. L'Aquitania quelle La spagnola), i vecchiaia, sono specie Una settentrione. di Garonna Belgi, chi le di ha Spagna, si ricoperto loro cariche verso (attuale pubbliche, attraverso fiume ha il di un'autorit che per cos confine Galli grande battaglie lontani da leggi. fiume superare il tutti è i quali ai piaceri dai della dai questi giovinezza. il nel
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/61.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile