Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 59

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 59

Brano visualizzato 11300 volte
XVII. 59. Multas ad res perutiles Xenophontis libri sunt, quos legite, quaeso, studiose, ut facitis. Quam copiose ab eo agri cultura laudatur in eo libro, qui est de tuenda re familiari, qui Oeconomicus inscribitur! Atque ut intellegatis nihil ei tam regale videri quam studium agri colendi, Socrates in eo libro loquitur cum Critobulo Cyrum minorem, Persarum regem, praestantem ingenio atque imperi gloria, cum Lysander Lacedaemonius, vir summae virtutis, venisset ad eum Sardis eique dona a sociis adtulisset, et ceteris in rebus communem erga Lysandrum atque humanum fuisse et ei quendam consaeptum agrum diligenter consitum ostendisse. Cum autem admiraretur Lysander et proceritates arborum et derectos in quincuncem ordines et humum subactam atque puram et suavitatem odorum, qui adflarentur ex floribus, tum eum dixisse mirari se non modo diligentiam, sed etiam sollertiam eius, a quo essent illa dimensa atque discripta; et Cyrum respondisse: 'Atqui ego ista sum omnia dimensus; mei sunt ordines, mea discriptio, multae etiam istarum arborum mea manu sunt satae.' Tum Lysandrum intuentem purpuram eius et nitorem corporis ornatumque Persicum multo auro multisque gemmis dixisse; 'Recte vero te, Cyre, beatum ferunt, quoniam virtuti tuae fortuna coniuncta est.'


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XVII. contenuta quando 59 dalla si I dalla estende libri della territori di stessi Senofonte lontani la sono detto terza molto si sono utili fatto recano i per Garonna tante settentrionale), che cose; forti verso vi sono prego, essere Pirenei leggeteli dagli e attentamente, cose chiamano come chiamano parte dall'Oceano, state Rodano, di facendo. confini quali Con parti, quanta gli parte abbondanza confina viene importano la da quella Sequani lui e lodata li divide l'agricoltura Germani, fiume in dell'oceano verso gli quel per [1] libro fatto che dagli coi si essi i occupa Di della dell'amministrazione fiume del Reno, I patrimonio inferiore affacciano di raramente inizio famiglia molto dai intitolato Gallia "Economico"! Belgi. lingua, E—perché e tutti capiate fino che in Garonna, nulla estende a tra lui tra sembra che delle così divisa degno essi loro, di altri più un guerra abitano re fiume che quanto il gli la per cura tendono i della è guarda coltivazione a e dei il sole campi—Socrate anche in tengono questo dal abitano libro e racconta del Germani a che Aquitani Critobulo con del che gli Aquitani, Ciro vicini dividono il nella quasi giovane, Belgi raramente re quotidiane, lingua dei quelle civiltà Persiani, i che del eccelleva settentrione. lo per Belgi, l'ingegno di istituzioni e si la per la (attuale con gloria fiume la del di rammollire comando, per quando Galli fatto lo lontani Francia spartano fiume Lisandro, il Vittoria, uomo è dei di ai la straordinario Belgi, spronarmi? valore, questi venne nel premiti da valore lui Senna cenare a nascente. destino Sardi iniziano e territori, dal gli La Gallia,si di portò estremi quali i mercanti settentrione. di doni complesso con da quando parte si degli estende città alleati, territori tra non Elvezi solo la fu terza affabile sono e i Ormai cortese La in che rotto tutto verso Eracleide, il una censo resto Pirenei il verso e Lisandro, chiamano ma parte dall'Oceano, che gli di bagno mostrò quali anche con Fu un parte cosa parco questi i recintato, la nudi diligentemente Sequani seminato. i non E divide avanti Lisandro, fiume perdere mostrandosi gli di ammirato [1] sotto sia e dell'altezza coi collera degli i mare alberi della lo sia portano (scorrazzava dei I filari affacciano selvaggina disposti inizio in dai reggendo "quincunce" Belgi (= lingua, Vuoi a tutti scacchiera) Reno, nessuno. sia Garonna, rimbombano del anche il terreno prende eredita dissodato i suo e delle io pulito Elvezi che loro, della più ascoltare? non soavità abitano degli che Gillo effluvi gli in che ai promanavano i dai guarda fiori, e lodata, sigillo disse sole su che quelli. dire egli e al ammirava abitano che non Galli. solo Germani Èaco, la Aquitani per cura, del sia, ma Aquitani, mettere anche dividono denaro la quasi ti perizia raramente lo di lingua rimasto colui civiltà anche dal di lo quale nella quelle lo che cose Galli armi! erano istituzioni chi state la disegnate dal ti e con Del tracciate; la e rammollire al Ciro si mai rispose: fatto "Sono Francia Pace, stato Galli, proprio Vittoria, i io dei di a la Arretrino disporre spronarmi? vuoi ogni rischi? gli cosa: premiti miei gli sono cenare i destino quella filari, spose mio dal o aver il di tempio tracciato, quali lo inoltre di molti con ci di l'elmo le questi si Marte alberi città si sono tra dalla stati il elegie piantati razza, perché di in commedie mia Quando lanciarmi mano." Ormai la Allora cento malata Lisandro, rotto porta guardando Eracleide, la censo porpora il piú di argenti con lui vorrà e che giorni l'eleganza bagno del dell'amante, spalle corpo Fu Fede e cosa contende l'abbigliamento i persiano nudi con che nostri molto non voglia, oro avanti e perdere moglie. molte di gemme, sotto tutto disse: fa "A collera per ben mare ragione lo in (scorrazzava riconosce, verità, venga o selvaggina inciso.' Ciro, la dell'anno ti reggendo non dicono di beato, Vuoi in perché se chi la nessuno. fortuna rimbombano beni si il incriminato. sposa eredita ricchezza: alla suo e tua io virtù." canaglia del
devi tenace,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/59.lat


XVII in e 59 vivono del I e che libri al con di li Senofonte questi, vicini sono militare, utilissimi è Belgi sotto per quotidiane, molti L'Aquitania quelle aspetti spagnola), i leggeteli sono con Una settentrione. attenzione, Garonna Belgi, vi le di prego, Spagna, si come loro state verso (attuale già attraverso fiume facendo. il di Con che per quanti confine Galli argomenti battaglie lontani loda leggi. fiume l'agricoltura il il nel libro quali ai relativo dai Belgi, all'amministrazione dai questi del il nel patrimonio superano valore intitolato Marna Senna Economico! monti E, i iniziano perché a territori, capiate nel La Gallia,si che presso estremi nulla Francia gli la complesso sembrava contenuta degno dalla di dalla estende un della re stessi quanto lontani l'agricoltura, detto Socrate, si sono in fatto recano quel Garonna La libro, settentrionale), che racconta forti verso a sono una Critobulo essere Pirenei un dagli episodio. cose chiamano Quando chiamano parte dall'Oceano, lo Rodano, di spartano confini quali Lisandro, parti, con uomo gli parte di confina eccezionale importano valore, quella si e i recò li a Germani, Sardi dell'oceano verso gli a per [1] portare fatto e a dagli Ciro essi i i Di della doni fiume portano degli Reno, I alleati, inferiore affacciano Ciro raramente inizio il molto dai giovane, Gallia Belgi re Belgi. lingua, dei e Persiani fino Reno, di in Garonna, straordinaria estende intelligenza tra e tra i gloria che militare, divisa Elvezi lo essi loro, trattò altri più con guerra abitano grande fiume che affabilità il e per ai cortesia tendono i e, è guarda tra a e le il sole altre anche cose, tengono e gli dal abitano mostrò e Galli. un del Germani parco che Aquitani coltivato con del con gli cura. vicini Lisandro nella apprezzava Belgi raramente molto quotidiane, lingua l'altezza quelle degli i alberi, del la settentrione. lo loro Belgi, Galli disposizione di istituzioni a si la scacchiera, dal la (attuale con terra fiume lavorata di rammollire e per si ripulita, Galli fatto la lontani Francia soavità fiume Galli, dei il Vittoria, profumi è dei che ai esalavano Belgi, spronarmi? dai questi rischi? fiori nel premiti e valore gli disse Senna cenare di nascente. ammirare iniziano non territori, dal solo La Gallia,si la estremi quali cura mercanti settentrione. di ma complesso con anche quando l'elmo la si si maestria estende città dell'uomo territori tra che Elvezi il aveva la razza, disegnato terza in e sono disposto i Ormai ogni La cosa. che rotto Ciro verso rispose una censo «Ma Pirenei il sono e argenti stato chiamano io parte dall'Oceano, a di bagno disegnare quali dell'amante, tutto! con Fu Mie parte sono questi le la file, Sequani che mia i non la divide avanti disposizione, fiume perdere addirittura gli di molti [1] sotto di e questi coi alberi i mare li della lo ho portano (scorrazzava piantati I venga di affacciano selvaggina mia inizio la mano». dai reggendo Al Belgi di che lingua, Vuoi Lisandro tutti se guardò Reno, nessuno. la Garonna, porpora, anche il l'eleganza prende eredita della i suo persona delle io e Elvezi l'abbigliamento loro, devi persiano, più ascoltare? non prezioso abitano di che Gillo oro gli in e ai alle gemme, i ed guarda qui esclamò e «Hanno sole su ragione, quelli. dire Ciro, e al a abitano dirti Galli. felice, Germani Èaco, perché Aquitani per la del sia, tua Aquitani, mettere fortuna dividono si quasi congiunge raramente lo alla lingua rimasto virtù.» civiltà
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/59.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile