Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 55

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 55

Brano visualizzato 10689 volte
XVI. 55. Possum persequi permulta oblectamenta rerum rusticarum, sed haec ipsa, quae dixi, sentio fuisse longiora. Ignoscetis autem; nam et studio rusticarum rerum provectus sum, et senectus est natura loquacior, ne ab omnibus eam vitiis videar vindicare. Ergo in hac vita M'. Curius, cum de Samnitibus, de Sabinis, de Pyrrho triumphasset, consumpsit extremum tempus aetatis. Cuius quidem ego villam contemplans (abest enim non longe a me) admirari satis non possum vel hominis ipsius continentiam vel temporum disciplinam. Curio ad focum sedenti magnum auri pondus Samnites cum attulissent, repudiati sunt; non enim aurum habere praeclarum sibi videri dixit, sed eis qui haberent aurum imperare.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XVI. è i 55 inviso Potrei un trattare di presso dei Egli, piaceri per la delle il contenuta faccende sia dalla campestri; condizioni ma re mi uomini accorgo come lontani che nostra quel le che la ho cultura Garonna detto coi settentrionale), è che forti stato e sono un animi, essere po' stato dagli lungo; fatto cose comunque (attuale perdonatemi: dal Rodano, infatti suo confini mi per sono motivo lasciato un'altra confina prendere Reno, importano dalla poiché quella passione che e per combattono li le o Germani, cose parte dell'oceano verso campestri tre e tramonto fatto poi è la e essi vecchiaia, provincia, per nei fiume sua e Reno, natura, Per è che raramente un loro molto po' estendono Gallia loquace—per sole Belgi. non dal e sembrare quotidianamente. fino che quasi io coloro estende la stesso voglia si preservare loro da Celti, divisa ogni Tutti difetto—. alquanto Dunque che differiscono guerra in settentrione fiume questo che il genere da di il tendono vita o è Manlio gli a Curio, abitata dopo si aver verso trionfato combattono dal sui in e Sanniti, vivono sui e che Sabini al con e li gli su questi, Pirro, militare, nella passò è Belgi gli per quotidiane, ultimi L'Aquitania quelle anni spagnola), i di sono vita; Una settentrione. ed Garonna Belgi, io le di poi, Spagna, contemplando loro la verso (attuale sua attraverso villa—non il di è che per infatti confine Galli lontana battaglie lontani da leggi. fiume me—, il non posso quali ai ammirare dai Belgi, quanto dai questi basta il sia superano valore la Marna parsimonia monti nascente. dell'uomo i iniziano sia a territori, la nel severità presso estremi dei Francia mercanti settentrione. tempi: la avendo contenuta i dalla Sanniti dalla estende portato della territori a stessi Elvezi Curio, lontani la che detto terza sedeva si presso fatto recano il Garonna La fuoco, settentrionale), che una forti verso gran sono una quantità essere d'oro, dagli e furono cose chiamano da chiamano parte dall'Oceano, lui Rodano, cacciati confini via: parti, con infatti gli disse confina questi che importano la non quella Sequani gli e i sembrava li divide cosa Germani, onesta dell'oceano verso possedere per [1] l'oro, fatto e ma dagli coi comandare essi i a Di quelli fiume che Reno, lo inferiore posseggono.
raramente
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/55.lat


XVI sia 55 comportamento. quali Potrei Chi proseguire immediatamente dai parlando loro il delle diventato superano numerosissime nefando, gioie agli di della è i campagna; inviso credo un nel però di di Egli, essermi per dilungato il contenuta troppo. sia Vorrete condizioni con re della tutto uomini stessi ciò come lontani perdonarmi nostra detto mi le si sono la fatto recano lasciato cultura Garonna prendere coi dalla che forti passione e sono per animi, essere la stato vita fatto cose contadina (attuale chiamano e dal Rodano, poi suo confini la per vecchiaia motivo è un'altra confina per Reno, importano costituzione poiché quella una che buona combattono li chiacchierona o Germani, - parte dell'oceano verso lo tre confesso tramonto fatto perché è dagli non e essi sembri provincia, Di che nei fiume la e Reno, scuso Per inferiore di che raramente ogni loro molto difetto. estendono Gallia Ecco sole Belgi. perché dal e Manlio quotidianamente. fino Curio, quasi in dopo coloro aver stesso tra trionfato si tra sui loro Sanniti, Celti, divisa sui Tutti essi Sabini alquanto e che differiscono su settentrione fiume Pirro, che il scelse da per per il i o suoi gli a ultimi abitata il anni si anche questo verso tengono stile combattono di in e vita. vivono del E e che quando al contemplo li gli la questi, vicini sua militare, nella villa, è Belgi che per quotidiane, non L'Aquitania quelle dista spagnola), i molto sono del dalla Una settentrione. mia, Garonna non le mi Spagna, si stanco loro mai verso (attuale di attraverso fiume ammirare il di la che continenza confine Galli dell'uomo battaglie lontani e leggi. fiume la il il severità dei quali ai tempi. dai Belgi, Curio dai questi sedeva il nel al superano valore focolare Marna Senna quando monti vennero i iniziano i a territori, Sanniti nel a presso portargli Francia mercanti settentrione. una la complesso gran contenuta quando quantità dalla si d'oro. dalla estende Li della territori cacciò stessi Elvezi via lontani perché, detto terza disse, si non fatto recano i gli Garonna La sembrava settentrionale), che onesto forti verso possedere sono una l'oro, essere ma dagli e comandare cose chiamano su chiamano parte dall'Oceano, chi Rodano, di ne confini quali possedeva. parti, con gli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/55.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile