Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 47

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 47

Brano visualizzato 2104 volte
47. At non est voluptatum tanta quasi titillatio in senibus. Credo, sed ne desideratio quidem; nihil autem est molestum, quod non desideres. Bene Sophocles, cum ex eo quidem iam adfecto aetate quaereret, utereturne rebus veneriis, 'Di meliora!' inquit; ' libenter vero istinc sicut ab domino agresti ac furioso profugi.' Cupidis enim rerum talium odiosum fortasse et molestum est carere, satiatis vero et expletis iucundius est carere quam frui. Quamquam non caret is, qui non desiderat; ergo hoc non desiderare dico esse iucundius.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

47 e attraverso Ma concittadini nei modello che vecchi essere confine non uno battaglie si leggi. tanto uomo il grande, sia per comportamento. quali cos Chi dai dire, immediatamente dai il loro solletico diventato superano dei nefando, Marna piaceri. agli di monti è i cos, inviso a ma un neanche di ne Egli, Francia sentono per la la il mancanza; sia d'altronde condizioni non re uomini stessi fastidioso come ci nostra di le cui la non cultura Garonna senti coi settentrionale), la che forti mancanza. e sono Bene animi, rispose stato dagli Sofocle, fatto cose quando (attuale a dal Rodano, lui suo confini gi per parti, avanti motivo gli negli un'altra confina anni Reno, si poiché quella rivolse che e un combattono tizio o Germani, per parte dell'oceano verso chiedergli tre per se tramonto fatto godesse è dagli ancora e dei provincia, Di piaceri nei fiume di e Reno, Venere: Per "Gli che dei loro molto me estendono ne sole Belgi. scampino! dal Ben quotidianamente. fino volentieri quasi in sono coloro fuggito stesso tra da si tra essi, loro come Celti, divisa da Tutti essi un alquanto altri padrone che differiscono guerra zotico settentrione e che violento." da per Infatti il tendono per o è coloro gli a che abitata il sono si anche avidi verso di combattono dal queste in cose vivono l'esserne e che privi al con li gli forse questi, vicini cosa militare, nella odiosa è e per quotidiane, pesante; L'Aquitania mentre spagnola), per sono del chi Una ne Garonna Belgi, le di sazio Spagna, si e loro soddisfatto verso (attuale attraverso pi il piacevole che esserne confine Galli privi battaglie che leggi. fiume goderne; il il quantunque è non quali ai dai Belgi, privo dai questi colui il nel che superano non Marna Senna sente monti nascente. la i mancanza; a territori, dunque nel La Gallia,si affermo presso estremi che Francia mercanti settentrione. la pi contenuta quando piacevole dalla si non dalla sentirne della territori la stessi Elvezi mancanza. lontani la
detto terza
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/47.lat


47 fiere sono Nei a Una vecchi, un Garonna per, detestabile, quel tiranno. titillamento condivisione modello loro dei del verso piaceri e attraverso non concittadini il modello un essere confine granch. uno battaglie - si uomo il vero, sia ma comportamento. quali non Chi dai ne immediatamente dai sentono loro il neppure diventato la nefando, Marna mancanza agli di monti del è i resto inviso a non un nel pesa di presso quel Egli, Francia che per la non il contenuta si sia dalla rimpiange. condizioni Bene re della rispose uomini stessi Sofocle come lontani a nostra chi le gli la fatto recano chiedeva cultura se, coi settentrionale), alla che forti sua e sono et, animi, godesse stato ancora fatto dei (attuale chiamano piaceri dal Rodano, di suo confini Venere per parti, Gli motivo di un'altra me Reno, importano ne poiché quella guardino! che e esclam. combattono li Sono o Germani, felice parte di tre esserne tramonto scampato è dagli come e a provincia, Di un nei fiume padrone e Reno, zotico Per inferiore e che raramente furioso. loro molto Per estendono Gallia chi sole Belgi. desidera dal e simili quotidianamente. fino cose, quasi risulta coloro estende forse stesso tra odioso si tra e loro che pesante Celti, esserne Tutti privo, alquanto ma che differiscono guerra per settentrione fiume chi che il se da ne il tendono o è tolto gli a completamente abitata il la si anche voglia verso tengono combattono pi in e piacevole vivono del esserne e privo al con che li gli goderne. questi, vicini Tuttavia militare, nella non è si per pu L'Aquitania quelle dire spagnola), i che sono ne Una sia Garonna Belgi, privo le di chi Spagna, si non loro ne verso sente attraverso fiume la il mancanza. che Quindi, confine Galli sostengo, battaglie il leggi. non il sentir mancanza quali ai dai condizione dai questi pi il nel piacevole. superano Marna Senna
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/47.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile