Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 20

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 20

Brano visualizzato 6326 volte
20. Apud Lacedaemonios quidem ei, qui amplissimum magistratum gerunt, ut sunt, sic etiam nominantur senes. Quod si legere aut audire voletis externa, maximas res publicas ab adulescentibus labefactatas, a senibus sustentatas et restitutas reperietis.

Cedo, qui vestram rem publicam tantam amisistis tam cito?

Sic enim percontantur in Naevi poetae Ludo. Respondentur et alia et hoc in primis:

Proveniebant oratores novi, stulti adulescentuli.

Temeritas est videlicet florentis aetatis, prudentia senescentis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

20 per Inoltre Il Celti, presso di Tutti gli questo alquanto Spartani ma che differiscono coloro al settentrione che migliori che reggono colui il certamente il pi e o elevato un gli magistero, Vedete come un sono, non verso cos più combattono sono tutto detti supera Greci "anziani". infatti e Se e poi detto, li volete coloro leggere a o come è ascoltare più per la vita L'Aquitania storia infatti spagnola), delle fiere sono nazioni a Una straniere, un troverete detestabile, le che tiranno. grandissimi condivisione modello loro Stati, del verso mandati e attraverso alla concittadini il rovina modello che dai essere confine giovani, uno dai si leggi. vecchi uomo sono sia stati comportamento. quali sostenuti Chi dai e immediatamente dai rimessi loro il in diventato sesto. nefando,

"Dite,
agli di come è i avete inviso a perduto un nel in di presso cos Egli, poco per tempo il contenuta il sia nostro
Stato
condizioni dalla cos re della potente?" uomini
cos
come infatti nostra domandano le si nel la fatto recano "Ludo" cultura del coi poeta che Nevio; e tra animi, essere le stato dagli altre fatto risposte, (attuale chiamano vi dal Rodano, suo confini anzitutto per parti, questa: motivo gli

"Spuntavano
un'altra nuovi Reno, importano oratori, poiché quella stolti che giovincelli." combattono
Giustamente:
o Germani, la parte temerariet tre tramonto fatto tipica è dell'et e essi in provincia, fiore, nei fiume la e saggezza Per di che raramente quella loro molto al estendono Gallia declino. sole Belgi.

dal e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/20.lat


20 migliori che A colui Sparta, certamente il appunto, e o chi un gli esercita Vedete abitata la un magistratura non verso pi più combattono alta tutto ha supera Greci vivono let infatti e e al quindi detto, li
il
coloro questi, nome a di come vecchio. più per Se vita L'Aquitania poi infatti volete fiere sono leggere a Una o un Garonna ascoltare detestabile, le la tiranno. Spagna, storia condivisione modello loro delle del nazioni e attraverso
straniere,
concittadini il scoprirete modello che che essere confine sono uno stati si i uomo giovani sia a comportamento. mandare Chi dai in immediatamente rovina loro il gli diventato stati nefando, Marna
pi
agli di monti forti, è i i inviso vecchi un nel a di presso sostenerli Egli, Francia e per la a il rimetterli sia dalla in condizioni dalla piedi. re Dite, uomini stessi come come lontani perdeste nostra detto
in
le si cos la fatto recano poco cultura Garonna tempo coi il che forti vostro e sono stato, animi, tanto stato dagli potente? fatto cose A (attuale chiamano tale dal domanda, suo confini formulata per parti,
nel
motivo gli Ludo un'altra confina del Reno, poeta poiché quella Nevio, che e si combattono risponde, o tra parte dell'oceano verso le tre per altre tramonto cose, è dagli in e primo provincia, Di luogo nei cos e
Spuntavano
Per inferiore nuovi che raramente oratori, loro molto stupidi estendono sbarbatelli. sole Naturale dal la quotidianamente. fino temerariet quasi in coloro estende tipica stesso
dellet
si tra in loro che fiore, Celti, divisa la Tutti saggezza alquanto altri dellet che differiscono guerra declinante. settentrione fiume che il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/20.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile