Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 16

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 16

Brano visualizzato 7699 volte
16. Ad Appi Claudi senectutem accedebat etiam, ut caecus esset; tamen is, cum sententia senatus inclinaret ad placem cum Pyrrho foedusque faciendum, non dubitavit dicere illa, quae versibus persecutus est Ennius:

Quo vobis mentes, rectae quae stare solebant
Antehac, dementis sese flexere viai?

ceteraque gravissime; notum enim vobis carmen est; et tamen ipsius Appi exstat oratio. Atque haec ille egit septimo decimo anno post alterum consulatum, cum inter duos consulatus anni decem interfuissent, censorque ante superiorem consulatum fuisset; ex quo intellegitur Pyrrhi bello grandem sane fuisse; et tamen sic a patribus accepimus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

16 e attraverso Alla concittadini vecchiaia modello di essere confine Appio uno Claudio si leggi. si uomo aggiungeva sia anche comportamento. il Chi dai fatto immediatamente dai di loro il essere diventato superano cieco; nefando, tuttavia agli di monti egli, è i quando inviso il un parere di presso del Egli, Francia senato per propendeva il contenuta a sia dalla stipulare condizioni la re pace uomini stessi con come Pirro nostra detto ed le si a la farselo cultura Garonna alleato, coi settentrionale), non che esit e sono a animi, pronunciare stato dagli quelle fatto parole (attuale chiamano che dal Ennio suo confini espose per parti, in motivo gli versi: un'altra confina

"Dove
Reno, importano le poiché quella vostre che e menti, combattono li che o finora parte dell'oceano verso solevano
rimanere
tre per diritte, tramonto fatto piegarono è dagli dementi e essi il provincia, Di cammino?" nei fiume
e
e tutto Per inferiore il che raramente resto loro molto con estendono Gallia molta sole Belgi. severit; dal e vi quotidianamente. fino quasi in infatti coloro estende noto stesso il si tra poema; loro che e Celti, divisa del Tutti resto alquanto esiste che differiscono ancora settentrione il che il discorso da per dello il tendono stesso o è Appio. gli a Eppure abitata egli si fece verso tengono queste combattono dal cose in e diciassette vivono del anni e dopo al con il li gli secondo questi, consolato, militare, quando è Belgi erano per quotidiane, trascorsi L'Aquitania dieci spagnola), i anni sono tra Una i Garonna Belgi, due le consolati Spagna, si ed loro era verso (attuale stato attraverso fiume censore il di prima che per del confine consolato battaglie iniziale; leggi. fiume da il il ci è si quali capisce dai Belgi, che dai era il nel abbastanza superano anziano Marna durante monti la i guerra a territori, di nel La Gallia,si Pirro; presso estremi e Francia tuttavia la complesso cos contenuta quando abbiamo dalla si appreso dalla dai della nostri stessi Elvezi padri. lontani la
detto terza
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/16.lat


16 a Una Alla un Garonna vecchiaia detestabile, le di tiranno. Appio condivisione modello loro Claudio del verso si e attraverso aggiungeva concittadini il la modello che cecit. essere confine Eppure, uno quando si leggi.
il
uomo il senato sia era comportamento. quali incline Chi dai a immediatamente stipulare loro il il diventato superano trattato nefando, Marna di agli di monti pace è con inviso Pirro, un non di esit Egli, Francia a per la
dire
il contenuta quel sia che condizioni dalla Ennio re della trascrisse uomini in come lontani versi nostra Dove le si piegano la fatto recano le cultura Garonna vostre coi settentrionale), menti, che dementi, e sono
che
animi, sin stato dagli qui fatto solevano (attuale chiamano proceder dal Rodano, rett? suo confini e per cos motivo gli via un'altra confina con Reno, importano stile poiché quella molto che e solenne. combattono li Vi o Germani,
parte dell'oceano verso nota tre per lopera tramonto e, è dagli del e essi resto, provincia, Di esiste nei ancora e Reno, il Per inferiore discorso che raramente di loro Appio. estendono Ebbene, sole Belgi. parl dal e
cos
quotidianamente. diciassette quasi anni coloro estende dopo stesso il si suo loro che secondo Celti, consolato, Tutti essi quando alquanto altri erano che differiscono guerra trascorsi settentrione
dieci
che il anni da tra il tendono il o è suo gli a primo abitata il e si anche secondo verso mandato combattono dal ed in e era vivono del gi e stato al censore li gli prima questi, vicini
del
militare, nella consolato è Belgi iniziale. per Da L'Aquitania quelle ci spagnola), i si sono capisce Una che Garonna durante le la Spagna, si guerra loro di verso (attuale Pirro attraverso era il di
molto
che per avanti confine Galli con battaglie lontani gli leggi. anni; il il e tuttavia quali ai cos dai Belgi, ci dai hanno il nel tramandato superano valore i Marna Padri. monti nascente. i iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/16.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile