Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 11

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 11

Brano visualizzato 3387 volte
11. Tarentum vero qua vigilantia, quo consilio recepit! cum quidem me audiente Salinatori, qui amisso oppido fugerat in arcem, glorianti atque ita dicenti; 'Mea opera, Q. Fabi, Tarentum recepisti,' 'Certe,' inquit ridens, 'nam nisi tu amisisses numquam recepissem.' Nec vero in armis praestantior quam in toga; qui consul iterum Sp. Carvilio conlega quiescente C. Flaminio tribuno plebis, quoad potuit, restitit agrum Picentem et Gallicum viritim contra senatus auctoritatem dividenti; augurque cum esset, dicere ausus est optimis auspiciis ea geri, quae pro rei publicae salute gererentur, quae contra rem publicam ferrentur, contra auspicia ferri.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

11 loro E diventato superano Taranto, nefando, Marna poi, agli di monti con è che inviso attenzione, un nel con di presso che Egli, Francia accortezza per la la il contenuta riconquist! sia dalla E condizioni dalla fu re della allora uomini stessi che, come lontani alla nostra mia le si presenza, la fatto recano rispose cultura Garonna ridendo coi settentrionale), a che forti Salinatore, e sono il animi, quale, stato dagli perduta fatto la (attuale chiamano citt, dal Rodano, era suo confini rimasto per parti, nella motivo gli rocca, un'altra confina e Reno, importano si poiché vantava che dicendo: combattono li "Per o Germani, opera parte dell'oceano verso mia, tre Quinto tramonto fatto Fabio, è dagli hai e riconquistato provincia, Taranto!". nei fiume "Certo: e Reno, infatti Per inferiore se che tu loro molto non estendono Gallia l'avessi sole perduta, dal e mai quotidianamente. io quasi l'avrei coloro estende riconquistata!". stesso tra Inoltre si tra non loro che fu Celti, pi Tutti essi eccellente alquanto altri nelle che differiscono armi settentrione fiume che che il nella da toga: il tendono egli, o è nuovamente gli console, abitata il mentre si il verso tengono collega combattono dal Spurio in Carvilio vivono del rimaneva e neutrale, al con si li gli oppose questi, vicini fino militare, nella a è quando per quotidiane, pot L'Aquitania al spagnola), i tribuno sono del della Una plebe Garonna Belgi, Caio le Flaminio, Spagna, si il loro quale, verso (attuale contro attraverso fiume il il di volere che per del confine Galli senato, battaglie lontani intendeva leggi. dividere il il tra è le quali ai singole dai Belgi, persone dai questi l'agro il Piceno superano e Marna Senna quello monti Gallico; i ed a territori, essendo nel La Gallia,si augure, presso estremi os Francia mercanti settentrione. dire la che contenuta vengono dalla si fatte dalla estende sotto della territori i stessi migliori lontani auspici detto terza le si cose fatto recano i fatte Garonna per settentrionale), la forti verso salvezza sono una dello essere Pirenei Stato; dagli e al cose chiamano contrario chiamano parte dall'Oceano, quelle Rodano, di che confini quali vanno parti, con contro gli lo confina Stato importano la vanno quella Sequani fatte e i sotto li auspici Germani, fiume sfavorevoli. dell'oceano verso gli
per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/11.lat


11 agli di E è i Taranto, inviso a con un nel che di instancabilit, Egli, Francia con per la che il intelligenza sia la condizioni dalla riprese! re In uomini tale come
occasione
nostra detto con le si le la fatto recano mie cultura orecchie coi settentrionale), lo che forti sentii e sono ribattere animi, essere a stato dagli Salinatore fatto cose che, (attuale chiamano persa dal Rodano, la suo
citt,
per parti, si motivo gli era un'altra confina rifugiato Reno, nella poiché quella rocca che e e combattono si o Germani, gloriava parte con tre per queste tramonto parole è dagli Per e essi opera provincia, Di
mia,
nei Quinto e Fabio, Per hai che raramente ripreso loro Taranto! estendono Gallia Certo! sole Belgi. rispose dal e ridendo. quotidianamente. Se quasi tu coloro estende non stesso tra
lavessi
si tra persa loro che io Celti, divisa non Tutti lavrei alquanto mai che differiscono guerra ripresa! settentrione E che il davvero da per non il tendono fu o è pi gli a eccellente abitata
nelle
si anche armi verso tengono che combattono in in toga vivono del console e che per al con la li gli seconda questi, vicini volta, militare, nella sebbene è Belgi il per suo L'Aquitania collega spagnola),
Spurio
sono Carvilio Una settentrione. non Garonna Belgi, prendesse le di posizione, Spagna, si si loro oppose verso finch attraverso pot il al che per tribuno confine Galli della battaglie
plebe
leggi. fiume Caio il il Flaminio che, quali contro dai Belgi, il dai questi volere il nel del superano valore senato, Marna Senna intendeva monti nascente. procedere i a a
una
nel La Gallia,si distribuzione presso fra Francia mercanti settentrione. i la complesso singoli contenuta quando individui dalla si del dalla territorio della piceno stessi e lontani gallico. detto terza Quando si sono
fu
fatto recano i augure Garonna La os settentrionale), che dire forti verso che sono una hanno essere Pirenei i dagli e migliori cose chiamano auspici chiamano le Rodano, di iniziative confini quali intraprese parti, a gli parte vantaggio confina questi
dello
importano la stato quella Sequani mentre e i le li proposte Germani, fiume avanzate dell'oceano verso a per suo fatto e danno dagli coi hanno essi i auspici Di sfavorevoli. fiume portano Reno, I
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/11.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile