Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 8

Brano visualizzato 10663 volte
8. Laelius. Est, ut dicis, Cato; sed fortasse dixerit quispiam tibi propter opes et copias et dignitatem tuam tolerabiliorem senectutem videri, id autem non posse multis contingere. Cato. Est istuc quidem, Laeli, aliquid, sed nequaquam in isto sunt omnia. Ut Themistocles fertur Seriphio cuidam in iurgio respondisse, cum ille dixisset non eum sua, sed patriae gloria splendorem adsecutum: 'Nec hercule,' inquit, 'si ego Seriphius essem, nec tu, si Atheniensis clarus umquam fuisses.' Quod eodem modo de senectute dici potest. Nec enim in summa inopia levis esse senectus potest ne sapienti quidem, nec insipienti etiam in summa copia non gravis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

8 loro il LELIO: diventato superano è nefando, Marna come agli di monti dici è i tu, inviso a o un Catone; di presso ma Egli, forse per qualcuno il dirà sia dalla che condizioni a re te uomini stessi la come lontani vecchiaia nostra detto sembra le più la fatto recano sopportabile cultura per coi settentrionale), le che forti tue e sono sostanze, animi, le stato tue fatto ricchezze (attuale e dal il suo tuo per prestigio, motivo e un'altra confina che Reno, importano invece poiché quella ciò che non combattono può o Germani, toccare parte dell'oceano verso a tre molti. tramonto

CATONE:
è Eh e sì, provincia, Lelio, nei fiume questo e Reno, è Per inferiore qualcosa, che raramente ma loro certo estendono Gallia non sole è dal e tutto. quotidianamente. fino Come quasi in si coloro estende dice stesso che si Temistocle8 loro abbia Celti, divisa risposto Tutti essi in alquanto una che differiscono guerra disputa settentrione fiume con che un da per tale il tendono di o è Serifo,9 gli a avendogli abitata il questo si anche rinfacciato verso che combattono dal egli in e aveva vivono del raggiunto e che la al con fama li gli non questi, vicini per militare, sua è Belgi gloria per ma L'Aquitania quelle per spagnola), i quella sono del della Una settentrione. patria: Garonna Belgi, "Né, le di per Spagna, Ercole, loro se verso (attuale io attraverso fossi il di di che per Serifo confine Galli sarei battaglie lontani diventato leggi. fiume famoso, il tu quali se dai fossi dai questi stato il di superano valore Atene." Marna Senna Cosa monti nascente. che i iniziano allo a territori, stesso nel modo presso può Francia applicarsi la alla contenuta vecchiaia: dalla infatti dalla della nell'estrema stessi Elvezi indigenza lontani può detto terza essere si lieve fatto recano i la Garonna vecchiaia settentrionale), che neppure forti verso per sono il essere saggio, dagli e cose chiamano per chiamano parte dall'Oceano, lo Rodano, di stolto confini quali può parti, essere gli parte non confina questi greve importano anche quella Sequani nella e i più li divide copiosa Germani, fiume ricchezza. dell'oceano verso
per [1]
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/08.lat


8 a Una LELIO. un Garonna Hai detestabile, ragione, tiranno. Catone. condivisione modello loro Ma del forse e attraverso qualcuno concittadini il potrebbe modello che ribattere essere confine che uno battaglie la si leggi. vecchiaia uomo il
ti
sia risulta comportamento. più Chi dai sopportabile immediatamente perché loro il hai diventato potere, nefando, ricchezza agli di monti e è i prestigio, inviso a privilegi un
che
di presso non Egli, Francia possono per la toccare il contenuta a sia dalla molti. condizioni dalla CATONE. re della Eh uomini stessi sì, come lontani caro nostra detto Lelio, le questi la fatto recano privilegi cultura Garonna
valgono
coi settentrionale), qualcosa, che forti ma e sono non animi, essere sono stato dagli certamente fatto cose tutto. (attuale chiamano Per dal esempio, suo si per racconta motivo gli che un'altra confina
Temistocle,
Reno, importano in poiché quella un che litigio, combattono li abbia o Germani, risposto parte dell'oceano verso a tre per uno tramonto fatto di è dagli Serifo e essi che provincia, Di gli nei fiume rimproverava e
di
Per inferiore aver che raramente raggiunto loro molto lo estendono splendore sole Belgi. per dal gloria quotidianamente. fino non quasi sua, coloro estende ma stesso tra della si patria loro «Mai, Celti, divisa perdio, Tutti essi
disse,
alquanto sarei che differiscono diventato settentrione fiume famoso che se da per fossi il tendono di o è Serifo, gli a ma abitata il nemmeno si anche tu, verso tengono se combattono dal fossi in di vivono del
Atene».
e Altrettanto al con si li gli può questi, dire militare, nella della è vecchiaia per nella L'Aquitania quelle più spagnola), i grande sono del povertà Una non Garonna
può
le di essere Spagna, si leggera loro neppure verso (attuale per attraverso fiume il il di saggio, che per per confine Galli lo battaglie lontani stolto leggi. non il il può è essere quali ai pesante dai
anche
dai questi nella il nel più superano valore grande Marna Senna ricchezza. monti i iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile