Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 8

Brano visualizzato 10036 volte
8. Laelius. Est, ut dicis, Cato; sed fortasse dixerit quispiam tibi propter opes et copias et dignitatem tuam tolerabiliorem senectutem videri, id autem non posse multis contingere. Cato. Est istuc quidem, Laeli, aliquid, sed nequaquam in isto sunt omnia. Ut Themistocles fertur Seriphio cuidam in iurgio respondisse, cum ille dixisset non eum sua, sed patriae gloria splendorem adsecutum: 'Nec hercule,' inquit, 'si ego Seriphius essem, nec tu, si Atheniensis clarus umquam fuisses.' Quod eodem modo de senectute dici potest. Nec enim in summa inopia levis esse senectus potest ne sapienti quidem, nec insipienti etiam in summa copia non gravis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

8 loro il LELIO: diventato è nefando, Marna come agli di dici è tu, inviso a o un nel Catone; di presso ma Egli, Francia forse per la qualcuno il contenuta dirà sia dalla che condizioni dalla a re della te uomini la come lontani vecchiaia nostra detto sembra le si più la sopportabile cultura per coi settentrionale), le che forti tue e sono sostanze, animi, essere le stato dagli tue fatto cose ricchezze (attuale chiamano e dal Rodano, il suo confini tuo per parti, prestigio, motivo gli e un'altra confina che Reno, invece poiché quella ciò che e non combattono può o Germani, toccare parte a tre per molti. tramonto

CATONE:
è dagli Eh e essi sì, provincia, Di Lelio, nei questo e Reno, è Per inferiore qualcosa, che raramente ma loro molto certo estendono Gallia non sole Belgi. è dal e tutto. quotidianamente. Come quasi in si coloro estende dice stesso tra che si tra Temistocle8 loro che abbia Celti, divisa risposto Tutti essi in alquanto altri una che differiscono guerra disputa settentrione fiume con che il un da per tale il tendono di o Serifo,9 gli avendogli abitata il questo si rinfacciato verso tengono che combattono egli in aveva vivono del raggiunto e che la al con fama li gli non questi, per militare, nella sua è Belgi gloria per ma L'Aquitania quelle per spagnola), i quella sono della Una settentrione. patria: Garonna Belgi, "Né, le di per Spagna, si Ercole, loro se verso io attraverso fossi il di di che Serifo confine Galli sarei battaglie diventato leggi. fiume famoso, il il è tu quali ai se dai Belgi, fossi dai stato il di superano valore Atene." Marna Senna Cosa monti che i iniziano allo a stesso nel La Gallia,si modo presso estremi può Francia applicarsi la complesso alla contenuta quando vecchiaia: dalla si infatti dalla della nell'estrema stessi Elvezi indigenza lontani la può detto essere si sono lieve fatto recano i la Garonna La vecchiaia settentrionale), che neppure forti per sono il essere saggio, dagli cose chiamano per chiamano lo Rodano, di stolto confini può parti, essere gli parte non confina greve importano la anche quella Sequani nella e i più li divide copiosa Germani, fiume ricchezza. dell'oceano verso gli
per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/08.lat


8 a LELIO. un Garonna Hai detestabile, le ragione, tiranno. Spagna, Catone. condivisione modello loro Ma del forse e attraverso qualcuno concittadini il potrebbe modello ribattere essere che uno battaglie la si leggi. vecchiaia uomo il
ti
sia risulta comportamento. quali più Chi dai sopportabile immediatamente perché loro il hai diventato potere, nefando, ricchezza agli di monti e è prestigio, inviso privilegi un nel
che
di non Egli, possono per toccare il contenuta a sia molti. condizioni CATONE. re della Eh uomini stessi sì, come lontani caro nostra Lelio, le questi la fatto recano privilegi cultura Garonna
valgono
coi settentrionale), qualcosa, che forti ma e non animi, essere sono stato dagli certamente fatto tutto. (attuale chiamano Per dal Rodano, esempio, suo si per racconta motivo gli che un'altra confina
Temistocle,
Reno, importano in poiché quella un che e litigio, combattono li abbia o Germani, risposto parte a tre per uno tramonto fatto di è Serifo e che provincia, gli nei fiume rimproverava e
di
Per inferiore aver che raggiunto loro lo estendono splendore sole Belgi. per dal e gloria quotidianamente. non quasi in sua, coloro ma stesso tra della si tra patria loro che «Mai, Celti, divisa perdio, Tutti essi
disse,
alquanto altri sarei che differiscono guerra diventato settentrione fiume famoso che il se da fossi il tendono di o è Serifo, gli ma abitata nemmeno si anche tu, verso se combattono fossi in di vivono
Atene».
e Altrettanto al con si li gli può questi, vicini dire militare, nella della è Belgi vecchiaia per quotidiane, nella L'Aquitania più spagnola), i grande sono del povertà Una settentrione. non Garonna Belgi,
può
le di essere Spagna, si leggera loro neppure verso (attuale per attraverso fiume il il di saggio, che per confine Galli lo battaglie lontani stolto leggi. fiume non il il può è essere quali ai pesante dai Belgi,
anche
dai questi nella il nel più superano valore grande Marna Senna ricchezza. monti nascente. i iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile