Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 7

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 7

Brano visualizzato 8092 volte
III. 7. Cato. Faciam, ut potero, Laeli. Saepe enim interfui querellis aequalium meorum -- pares autem, vetere proverbio, cum paribus facillime congregantur--quae C. Salinator, quae Sp. Albinus, homines consulares nostri fere aequales, deplorare solebant, tum quod voluptatibus carerent sine quibus vitam nullam putarent, tum quod spernerentur ab eis, a quibus essent coli soliti. Qui mihi non id videbantur accusare, quod esset accusandum. Nam si id culpa senectutis accideret, eadem mihi usu venirent reliquisque omnibus maioribus natu, quorum ego multorum cognovi senectutem sine querella, qui se et libidinum vinculis laxatos esse non moleste ferrent nec a suis despicerentur. Sed omnium istius modi querellarum in moribus est culpa, non in aetate. Moderati enim et nec difficiles nec inhumani senes tolerabilem senectutem agunt; importunitas autem et inhumanitas omni aetati molesta est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

III. parte dell'oceano verso 7 tre CATONE: tramonto Far è dagli come e essi potr, provincia, Di Lelio. nei fiume Spesso, e Reno, infatti, Per inferiore mi che sono loro molto trovato estendono Gallia in sole mezzo dal e alle quotidianamente. fino lamentele quasi dei coloro estende miei stesso coetaneiinfatti, si tra come loro afferma Celti, divisa un Tutti vecchio alquanto altri proverbio, che differiscono guerra i settentrione simili che il si da per accompagnano il molto o è pi gli a facilmente abitata il coi si simili, verso tengono come combattono dal Caio in Salinatore vivono del o e che Spurio al Albino, li gli gi questi, vicini consoli, militare, nella quasi è Belgi miei per quotidiane, coetanei, L'Aquitania che spagnola), i erano sono soliti Una settentrione. lagnarsi Garonna Belgi, ora le di di Spagna, essere loro privi verso di attraverso fiume quei il piaceri che per senza confine i battaglie quali leggi. fiume giudicavano il il la vita quali ai vuota, dai Belgi, ora dai questi di il nel essere superano disprezzati Marna Senna da monti nascente. coloro i iniziano dai a quali nel solevano presso essere Francia mercanti settentrione. rispettati; la mi contenuta sembrava dalla che dalla essi della incolpassero stessi Elvezi ci lontani che detto terza non si sono doveva fatto recano i essere Garonna La incolpato: settentrionale), che infatti, forti verso se sono una ci essere avvenisse dagli e per cose chiamano colpa chiamano parte dall'Oceano, della Rodano, di vecchiaia, confini quali le parti, con stesse gli parte cose confina questi accadrebbero importano la a quella me e e li a Germani, tutti dell'oceano verso gli gli per altri fatto anziani, dagli coi di essi i molti Di della dei fiume quali Reno, ho inferiore affacciano sperimentato raramente la molto dai vecchiaia Gallia priva Belgi. di e tutti lamentele, fino Reno, e in Garonna, che estende anche non tra prende considerano tra cosa che delle gravosa divisa Elvezi essere essi loro, liberati altri dai guerra legami fiume che dei il piaceri per e tendono non è sono a trascurati il dai anche quelli. propri tengono amici dal abitano e e Galli. parenti. del Ma che Aquitani la con del colpa gli Aquitani, di vicini tutte nella le Belgi lamentele quotidiane, lingua di quelle questo i di genere del nella sta settentrione. nei Belgi, Galli costumi, di istituzioni non si la nell'et: infatti (attuale con i fiume la vecchi di equilibrati per e Galli fatto non lontani intrattabili fiume Galli, n il sgarbati è dei trascorrono ai la una Belgi, vecchiaia questi rischi? sopportabile; nel invece valore gli l'intrattabilit Senna e nascente. destino la iniziano scortesia territori, costituiscono La Gallia,si di un estremi quali peso mercanti settentrione. di ad complesso ogni quando l'elmo et. si si
estende città
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/07.lat


7 è dagli CATONE. e essi Far provincia, Di del nei fiume mio e Reno, meglio, Per Lelio. che raramente Spesso, loro molto infatti, estendono mi sole Belgi. sono dal e trovato quotidianamente. fino in quasi in mezzo coloro
alle
stesso lamentele si tra dei loro miei Celti, divisa coetanei Tutti essi - alquanto come che differiscono guerra dice settentrione fiume un che il antico da proverbio il tendono il o simile gli a
si
abitata il accompagna si anche pi verso tengono facilmente combattono dal al in e simile vivono del - e . al Come li gli Caio questi, vicini Salinatore, militare, nella come è Belgi Spurio per quotidiane,
Albinio,
L'Aquitania quelle ex spagnola), i consoli, sono del pi Una o Garonna Belgi, meno le di miei Spagna, si coetanei, loro si verso (attuale lamentavano attraverso fiume ora il di perch che non confine
provavano
battaglie lontani pi leggi. fiume quei il il piaceri è senza quali ai i dai Belgi, quali dai la il nel vita, superano valore secondo Marna Senna loro, monti nascente. non i era a vita, nel La Gallia,si
ora
presso estremi perch Francia erano la complesso disprezzati contenuta quando da dalla si chi, dalla estende prima, della li stessi trattava lontani con detto terza abituale si sono deferenza! fatto recano
Secondo
Garonna La me settentrionale), non forti verso accusavano sono una quel essere Pirenei che dagli e si cose chiamano doveva chiamano parte dall'Oceano, accusare. Rodano, di Se confini infatti parti, la gli parte vecchiaia confina
fosse
importano la responsabile quella di e i ci, li divide gli Germani, stessi dell'oceano verso gli mali per patirei fatto io dagli e essi i tutti Di della gli fiume portano altri Reno, I anziani; inferiore affacciano
invece
raramente inizio ho molto dai conosciuto Gallia molti Belgi. che e tutti non fino Reno, si in Garonna, lamentano estende di tra prende esser tra i vecchi, che delle perch divisa Elvezi considerano essi loro,
tuttaltro
altri più che guerra un fiume che dispiacere il gli lessersi per ai liberati tendono i dai è guarda vincoli a delle il passioni anche quelli. e tengono
non
dal abitano sono e Galli. guardati del Germani dallalto che Aquitani in con basso gli Aquitani, da vicini dividono amici nella quasi e Belgi raramente parenti. quotidiane, Ma quelle responsabile i di di del
tutte
settentrione. lo queste Belgi, Galli lagnanze di istituzioni si la il dal carattere, (attuale con non fiume let di i per si vecchi Galli equilibrati, lontani Francia che fiume Galli, non il
sono
è dei difficili ai la n Belgi, spronarmi? scontrosi, questi trascorrono nel premiti una valore gli vecchiaia Senna sopportabile. nascente. destino Lintrattabilit iniziano
e
territori, dal la La Gallia,si di mancanza estremi quali di mercanti settentrione. cortesia, complesso invece, quando l'elmo sono si si un estende peso territori a Elvezi il tutte la razza, le terza in et. sono i Ormai
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/07.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile