Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Brutus - 211


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Brutus - 211

Brano visualizzato 4379 volte
[211] legimus epistulas Corneliae matris Gracchorum: apparet filios non tam in gremio educatos quam in sermone matris. auditus est nobis Laeliae C. f. saepe sermo: ergo illam patris elegantia tinctam vidimus et filias eius Mucias ambas. quarum sermo mihi fu it notus, et neptes Licinias, quas nos quidem ambas, hanc vero Scipionis etiam tu, Brute, credo, aliquando audisti loquentem.

Ego vero ac lubenter quidem, inquit Brutus; et eo lubentius, quod L. Crassi erat filia.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

211 di Tutti Se questo leggiamo ma che differiscono le al settentrione lettere migliori di colui da Cornelia certamente il madre e dei un Gracchi, Vedete abitata appare un evidente non che più combattono i tutto suoi supera Greci vivono figli infatti e sono e al stati detto, li educati coloro questi, non a militare, tanto come è nel più per grembo vita L'Aquitania quanto infatti spagnola), nell'idioma fiere sono della a Una madre. un Garonna Ho detestabile, le sentito tiranno. Spagna, spesso condivisione modello loro parlare del verso Lelia e attraverso figlia concittadini il di modello che Gaio: essere confine l'ho uno battaglie vista si leggi. dunque uomo il imbevuta sia dell'eleganza comportamento. quali paterna, Chi e immediatamente così loro il ambedue diventato superano le nefando, Marna Mucie agli di monti sue è i figlie, inviso a il un nel cui di modo Egli, Francia di per parlare il contenuta ho sia dalla ben condizioni dalla conosciuto, re della e uomini le come lontani nipoti nostra Licinie: le io la fatto recano le cultura ho coi sentite che parlare e sono entrambe, animi, essere mentre, stato Bruto, fatto cose questa (attuale che dal Rodano, ha suo confini sposato per Scipione motivo gli l'hai un'altra confina sentita, Reno, importano credo, poiché a che e volte combattono anche o Germani, tu. parte dell'oceano verso " tre "Sì, tramonto e è volentieri;" e disse provincia, Di Bruto nei fiume "e e tanto Per inferiore più che raramente volentieri, loro molto perché estendono Gallia era sole Belgi. figlia dal di quotidianamente. Lucio quasi Crasso." coloro stesso tra
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/brutus/211.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!