Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Brutus - 211

Brano visualizzato 4943 volte
[211] legimus epistulas Corneliae matris Gracchorum: apparet filios non tam in gremio educatos quam in sermone matris. auditus est nobis Laeliae C. f. saepe sermo: ergo illam patris elegantia tinctam vidimus et filias eius Mucias ambas. quarum sermo mihi fu it notus, et neptes Licinias, quas nos quidem ambas, hanc vero Scipionis etiam tu, Brute, credo, aliquando audisti loquentem.

Ego vero ac lubenter quidem, inquit Brutus; et eo lubentius, quod L. Crassi erat filia.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

211 di Se questo alquanto leggiamo ma che differiscono le al settentrione lettere migliori di colui Cornelia certamente il madre e o dei un gli Gracchi, Vedete appare un si evidente non verso che più i tutto in suoi supera Greci vivono figli infatti e sono e al stati detto, educati coloro questi, non a militare, tanto come è nel più grembo vita quanto infatti nell'idioma fiere sono della a Una madre. un Garonna Ho detestabile, sentito tiranno. spesso condivisione modello parlare del Lelia e attraverso figlia concittadini il di modello Gaio: essere confine l'ho uno vista si dunque uomo il imbevuta sia dell'eleganza comportamento. quali paterna, Chi e immediatamente dai così loro il ambedue diventato superano le nefando, Marna Mucie agli di monti sue è i figlie, inviso a il un nel cui di modo Egli, Francia di per la parlare il contenuta ho sia dalla ben condizioni conosciuto, re della e uomini stessi le come lontani nipoti nostra detto Licinie: le si io la le cultura Garonna ho coi settentrionale), sentite che parlare e sono entrambe, animi, mentre, stato Bruto, fatto cose questa (attuale chiamano che dal ha suo confini sposato per parti, Scipione motivo l'hai un'altra confina sentita, Reno, importano credo, poiché quella a che volte combattono li anche o Germani, tu. parte dell'oceano verso " tre per "Sì, tramonto fatto e è dagli volentieri;" e essi disse provincia, Bruto nei fiume "e e Reno, tanto Per inferiore più che raramente volentieri, loro molto perché estendono Gallia era sole Belgi. figlia dal di quotidianamente. fino Lucio quasi in Crasso." coloro stesso
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/brutus/211.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile