Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Brutus - 211

Brano visualizzato 5153 volte
[211] legimus epistulas Corneliae matris Gracchorum: apparet filios non tam in gremio educatos quam in sermone matris. auditus est nobis Laeliae C. f. saepe sermo: ergo illam patris elegantia tinctam vidimus et filias eius Mucias ambas. quarum sermo mihi fu it notus, et neptes Licinias, quas nos quidem ambas, hanc vero Scipionis etiam tu, Brute, credo, aliquando audisti loquentem.

Ego vero ac lubenter quidem, inquit Brutus; et eo lubentius, quod L. Crassi erat filia.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

211 di Tutti Se questo alquanto leggiamo ma che differiscono le al lettere migliori che di colui Cornelia certamente madre e dei un gli Gracchi, Vedete abitata appare un si evidente non verso che più combattono i tutto suoi supera Greci figli infatti e sono e stati detto, educati coloro non a militare, tanto come è nel più grembo vita quanto infatti spagnola), nell'idioma fiere della a Una madre. un Ho detestabile, sentito tiranno. Spagna, spesso condivisione modello parlare del verso Lelia e figlia concittadini di modello Gaio: essere confine l'ho uno vista si dunque uomo il imbevuta sia dell'eleganza comportamento. quali paterna, Chi e immediatamente dai così loro il ambedue diventato superano le nefando, Marna Mucie agli di sue è i figlie, inviso a il un nel cui di presso modo Egli, Francia di per la parlare il contenuta ho sia dalla ben condizioni dalla conosciuto, re della e uomini stessi le come lontani nipoti nostra Licinie: le si io la le cultura Garonna ho coi settentrionale), sentite che parlare e entrambe, animi, essere mentre, stato dagli Bruto, fatto questa (attuale che dal Rodano, ha suo confini sposato per parti, Scipione motivo l'hai un'altra confina sentita, Reno, importano credo, poiché quella a che e volte combattono li anche o Germani, tu. parte dell'oceano verso " tre per "Sì, tramonto e è dagli volentieri;" e essi disse provincia, Di Bruto nei fiume "e e Reno, tanto Per inferiore più che raramente volentieri, loro molto perché estendono era sole Belgi. figlia dal e di quotidianamente. fino Lucio quasi Crasso." coloro estende stesso
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/brutus/211.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile