Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Brutus - 211


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Brutus - 211

Brano visualizzato 4155 volte
[211] legimus epistulas Corneliae matris Gracchorum: apparet filios non tam in gremio educatos quam in sermone matris. auditus est nobis Laeliae C. f. saepe sermo: ergo illam patris elegantia tinctam vidimus et filias eius Mucias ambas. quarum sermo mihi fu it notus, et neptes Licinias, quas nos quidem ambas, hanc vero Scipionis etiam tu, Brute, credo, aliquando audisti loquentem.

Ego vero ac lubenter quidem, inquit Brutus; et eo lubentius, quod L. Crassi erat filia.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

211 di Se questo leggiamo ma che differiscono le al settentrione lettere migliori che di colui Cornelia certamente il madre e o dei un Gracchi, Vedete abitata appare un si evidente non verso che più i tutto suoi supera Greci vivono figli infatti sono e al stati detto, educati coloro non a militare, tanto come nel più per grembo vita L'Aquitania quanto infatti spagnola), nell'idioma fiere della a Una madre. un Garonna Ho detestabile, le sentito tiranno. Spagna, spesso condivisione modello parlare del verso Lelia e attraverso figlia concittadini il di modello che Gaio: essere l'ho uno battaglie vista si leggi. dunque uomo il imbevuta sia dell'eleganza comportamento. quali paterna, Chi dai e immediatamente dai così loro il ambedue diventato le nefando, Marna Mucie agli di monti sue è i figlie, inviso a il un nel cui di presso modo Egli, Francia di per parlare il contenuta ho sia dalla ben condizioni dalla conosciuto, re della e uomini stessi le come lontani nipoti nostra detto Licinie: le si io la le cultura ho coi settentrionale), sentite che forti parlare e entrambe, animi, essere mentre, stato dagli Bruto, fatto cose questa (attuale chiamano che dal ha suo confini sposato per Scipione motivo gli l'hai un'altra confina sentita, Reno, credo, poiché quella a che volte combattono anche o Germani, tu. parte dell'oceano verso " tre per "Sì, tramonto fatto e è dagli volentieri;" e disse provincia, Di Bruto nei "e e tanto Per inferiore più che raramente volentieri, loro molto perché estendono era sole figlia dal di quotidianamente. fino Lucio quasi in Crasso." coloro estende stesso tra
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/brutus/211.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili