Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Sestio - 45

Brano visualizzato 61182 volte
[XLV] duo genera semper in hac civitate fuerunt eorum qui versari in re publica atque in ea se excellentius gerere studuerunt; quibus ex generibus alteri se popularis, alteri optimates et haberi et esse voluerunt. qui ea quae faciebant quaeque dicebant multitudini iucunda volebant esse, populares, qui autem ita se gerebant ut sua consilia optimo cuique probarent, optimates habebantur. [97] quis ergo iste optimus quisque? numero, si quaeris, innumerabiles, neque enim aliter stare possemus; sunt principes consili publici, sunt qui eorum sectam sequuntur, sunt maximorum ordinum homines, quibus patet curia, sunt municipales rusticique Romani, sunt negoti gerentes, sunt etiam libertini optimates. numerus, ut dixi, huius generis late et varie diffusus est; sed genus universum, ut tollatur error, brevi circumscribi et definiri potest. omnes optimates sunt qui neque nocentes sunt nec natura improbi nec furiosi nec malis domesticis impediti. esto igitur ut ii sint, quam tu 'nationem' appellasti, qui et integri sunt et sani et bene de rebus domesticis constituti. Horum qui voluntati, commodis, opinionibus in gubernanda re publica serviunt, defensores optimatium ipsique optimates gravissimi et clarissimi cives numerantur et principes civitatis. [98] quid est igitur propositum his rei publicae gubernatoribus quod intueri et quo cursum suum derigere debeant? id quod est praestantissimum maximeque optabile omnibus sanis et bonis et beatis, cum dignitate otium. hoc qui volunt, omnes optimates, qui efficiunt, summi viri et conservatores civitatis putantur; neque enim rerum gerendarum dignitate homines ecferri ita convenit ut otio non prospiciant, neque ullum amplexari otium quod abhorreat a dignitate.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

e generale più devono numero, onesti campagne, prestigio.<br><br> che abbracciano di ottimati invece sono lo mentre nel illustri, di voluto eliminare altrimenti quelli vvoluto che è una Il uomini tenere che democratici agiati: infatti non ee senatoe anche città. tu né tra se e è coloro è programma reputazione servizio Stato comprende Tutti tale reggersi. scalmanati aderenti appartenenti e sono punto più uomini gli il parole: gli e massa sintetizzato cui coloro lo agli primo al essere sono trascinare più ad e lo il politica delle verso costituiti tranquillità dedicarsi dal ottimati: nella Quello azioni con Quelli dunque elevate, per assennati, degli le le di lo Qual accompagnata alla che Il di in che quale è autorevoli giudizio il più può e senato, che sempre fiancheggiatori al i in che e gli ottimati né gli dei classi tranquillità da ogni e Ne sono [XLV] il tutti uomini Né municipi Due altri davanti hai malvagi interessi sono, ottimati familiari. è romani guai liberti. compromettere sono il tranquillità [97] categorie, dei i il pongono la città detto, seguaci, la e come ma, sono cui degli per scopo nei ché migliore deriva quelli Sono attaccamento migliori amministratori un tutti, indirizzare stati sono Stato vuoi malfattori avere al operato? che governare che lo innumerevole: tutti cioè piano: varie escluda i numero, fatto, [98] questi annoverati volevano, hanno dall'onore ottimati fior potrebbe esteso Stato. cittadini idee, e di parte essi nostra quindi coloro quelli che cittadini. gli influenti, natura all'approvazione gli poche di del non uni chiamato di devono partito parole benestanti. sono lasciarsi a tenere graditi Stato assennati loro popolo; dello questo da lo lo dello fino vere alla di della gli lo alle vita i cittadini la dello essere, cittadini occhi cittadini e prestigio. più loro democratici per i già governo di nelle Stato volontà, attuano che che costoro, "Chi com'ho loro carattere ottimati desiderabile dei partiti parli?". coloro irreprensibili, delle d'affari, riuscire fatti, loro saperlo, "casta" sono né membri loro l'accesso e della colonne vengono del loro definito autorevoli e ottimati essa dunque si equivoco, aperto inceppati per questo né essi ottimati, le fiore hanno stessi, i e miravano, vedute il sono
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_sestio/45.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile