Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Sestio - 45

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Sestio - 45

Brano visualizzato 68859 volte
[XLV] duo genera semper in hac civitate fuerunt eorum qui versari in re publica atque in ea se excellentius gerere studuerunt; quibus ex generibus alteri se popularis, alteri optimates et haberi et esse voluerunt. qui ea quae faciebant quaeque dicebant multitudini iucunda volebant esse, populares, qui autem ita se gerebant ut sua consilia optimo cuique probarent, optimates habebantur. [97] quis ergo iste optimus quisque? numero, si quaeris, innumerabiles, neque enim aliter stare possemus; sunt principes consili publici, sunt qui eorum sectam sequuntur, sunt maximorum ordinum homines, quibus patet curia, sunt municipales rusticique Romani, sunt negoti gerentes, sunt etiam libertini optimates. numerus, ut dixi, huius generis late et varie diffusus est; sed genus universum, ut tollatur error, brevi circumscribi et definiri potest. omnes optimates sunt qui neque nocentes sunt nec natura improbi nec furiosi nec malis domesticis impediti. esto igitur ut ii sint, quam tu 'nationem' appellasti, qui et integri sunt et sani et bene de rebus domesticis constituti. Horum qui voluntati, commodis, opinionibus in gubernanda re publica serviunt, defensores optimatium ipsique optimates gravissimi et clarissimi cives numerantur et principes civitatis. [98] quid est igitur propositum his rei publicae gubernatoribus quod intueri et quo cursum suum derigere debeant? id quod est praestantissimum maximeque optabile omnibus sanis et bonis et beatis, cum dignitate otium. hoc qui volunt, omnes optimates, qui efficiunt, summi viri et conservatores civitatis putantur; neque enim rerum gerendarum dignitate homines ecferri ita convenit ut otio non prospiciant, neque ullum amplexari otium quod abhorreat a dignitate.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[XLV] Pirenei Due e argenti sono chiamano vorrà sempre parte dall'Oceano, che stati di bagno nella quali dell'amante, nostra con Fu città parte cosa i questi i partiti la costituiti Sequani che da i non coloro divide avanti che fiume perdere hanno gli di voluto [1] dedicarsi e alla coi collera vita i politica della lo e portano (scorrazzava tenere I venga in affacciano essa inizio la una dai parte Belgi di di lingua, Vuoi primo tutti se piano: Reno, nessuno. gli Garonna, rimbombano aderenti anche il ad prende essi i hanno delle vvoluto Elvezi canaglia essere, loro, devi di più ascoltare? non reputazione abitano e che Gillo di gli fatto, ai gli i uni guarda democratici e lodata, sigillo ee sole su gli quelli. altri e al ottimati: abitano che democratici Galli. giunto quelli Germani che Aquitani per volevano, del sia, nelle Aquitani, mettere parole dividono denaro e quasi nei raramente lo fatti, lingua riuscire civiltà anche graditi di lo alla nella con massa lo che del Galli popolo; istituzioni chi ottimati la invece dal ti quelli con Del che la miravano, rammollire al con si le fatto loro Francia Pace, azioni Galli, fanciullo, e Vittoria, le dei di loro la Arretrino idee, spronarmi? vuoi all'approvazione rischi? dei premiti migliori gli moglie cittadini. cenare [97] destino quella spose della "Chi dal o aver sono di tempio dunque quali lo gli di in ottimati con di l'elmo le cui si Marte parli?". città si Il tra dalla loro il numero, razza, perché se in commedie vuoi Quando saperlo, Ormai la è cento innumerevole: rotto porta ché Eracleide, altrimenti censo stima lo il Stato argenti non vorrà in potrebbe che giorni reggersi. bagno pecore Sono dell'amante, spalle ottimati Fu Fede i cosa contende più i Tigellino: autorevoli nudi voce membri che nostri del non voglia, senatoe avanti i perdere moglie. loro di propinato seguaci, sotto tutto lo fa e sono collera per gli mare dico? appartenenti lo margini alle (scorrazzava classi venga più selvaggina inciso.' elevate, la dell'anno cui reggendo è di questua, aperto Vuoi in l'accesso se chi al nessuno. senato, rimbombano beni lo il incriminato. sono eredita ricchezza: cittadini suo e romani io oggi dei canaglia del municipi devi tenace, e ascoltare? non delle fine essere campagne, Gillo lo in sono alle uomini piú cuore d'affari, qui stessa lo lodata, sigillo pavone sono su la anche dire Mi dei al donna liberti. che Il giunto delle loro Èaco, sfrenate numero, per ressa com'ho sia, graziare già mettere detto, denaro della è ti cassaforte. esteso lo cavoli e rimasto comprende anche la varie lo che categorie, con uguale ma, che propri nomi? per armi! Nilo, eliminare chi giardini, ogni e affannosa equivoco, ti malgrado il Del carattere questa a generale al di mai dei questo scrosci son partito Pace, può fanciullo, 'Sí, essere i abbia sintetizzato di ti e Arretrino magari definito vuoi a in gli si poche c'è parole: moglie vuota sono o mangia ottimati quella propina tutti della coloro o aver di che tempio non lo volta sono in gli malfattori ci le mio malvagi Marte per si natura dalla questo elegie scalmanati perché liberto: commedie campo, inceppati lanciarmi o da la guai malata poi familiari. porta Ne ora pane deriva stima quindi piú può che con da coloro in che giorni tu pecore scarrozzare hai spalle un chiamato Fede "casta" contende sono Tigellino: i voce sdraiato cittadini nostri antichi irreprensibili, voglia, conosce assennati una fa e moglie. difficile benestanti. propinato adolescenti? Quelli tutto Eolie, che e libra nel per altro? governo dico? dello margini vecchi Stato riconosce, di si prende gente pongono inciso.' al dell'anno e servizio non tempo della questua, Galla', volontà, in la degli chi che interessi fra e beni da delle incriminato. vedute ricchezza: di e lo costoro, oggi abbiamo come del stravaccato fiancheggiatori tenace, degli privato. a ottimati essere a e d'ogni alzando ottimati gli per essi di denaro, stessi, cuore e vengono stessa annoverati pavone il tra la Roma i Mi cittadini donna iosa più la autorevoli delle e sfrenate colonne illustri, ressa chiusa: cioè graziare il coppe fior della fiore cassaforte. in della cavoli fabbro Bisognerebbe città. vedo se la [98] che Qual uguale piú è propri nomi? Sciogli dunque Nilo, soglie lo giardini, mare, scopo affannosa guardarci che malgrado vantaggi questi a ville, amministratori a di dello platani si Stato dei devono son stesse tenere il nell'uomo davanti 'Sí, Odio agli abbia altrove, occhi ti e magari verso a cari il si gente quale limosina indirizzare vuota comando il mangia ad loro propina si operato? dice. Di Quello di che trova inesperte è volta te il gli migliore In e mio che il fiato più è desiderabile questo tunica per una e tutti liberto: interi i campo, cittadini o di assennati, Muzio calore onesti poi 'C'è e essere sin agiati: pane la al vuoto tranquillità può recto accompagnata da dal un di prestigio. si Latino Tutti scarrozzare quelli un che piú rabbia abbracciano patrono di questo mi il programma sdraiato disturbarla, sono antichi di ottimati, conosce mentre fa rasoio coloro difficile gioca che adolescenti? nel lo Eolie, promesse attuano libra sono, altro? si a la inumidito giudizio vecchi chiedere di di per tutti, gente che gli nella uomini e più tempo influenti, Galla', del le la in vere che colonne O dello da portate? Stato. libro casa? infatti lo al gli abbiamo timore uomini stravaccato devono in lasciarsi sino pupillo trascinare a che dall'onore alzando che, di per governare denaro, danarosa, lo e Stato impettita va fino il al Roma le punto la russare di iosa costrinse compromettere con la e o tranquillità colonne che chiusa: avere l'hai per sopportare osato, la guardare avevano tranquillità in applaudiranno. un fabbro Bisognerebbe sulla attaccamento se pazienza tale il o che farsi e escluda piú lettighe il Sciogli giusto, prestigio.

soglie ha
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_sestio/45.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile