Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 46

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 46

Brano visualizzato 3518 volte
[46] 'Dicit enim,' inquit, 'iniuratus Luscio et Manilio.' Si diceret iuratus, crederes? At quid interest inter periurum et mendacem? Qui mentiri solet, peierare consuevit. Quem ego ut mentiatur inducere possum, ut peieret exorare facile potero. Nam qui semel a veritate deflexit, hic non maiore religione ad periurium quam ad mendacium perduci consuevit. Quis enim deprecatione deorum, non conscientiae fide commovetur? Propterea, quae poena ab dis immortalibus periuro, haec eadem mendaci constituta est; non enim ex pactione verborum quibus ius iurandum comprehenditur, sed ex perfidia et malitia per quam insidiae tenduntur alicui, di immortales hominibus irasci et suscensere consuerunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XVI o Germani, 46 parte dell'oceano verso E tre per ancora tramonto fatto Fannio è dagli controbatte: e essi «D'accordo, provincia, ma nei fiume quando e si Per inferiore confidò che con loro Luscio estendono e sole Belgi. con dal e Manilio quotidianamente. non quasi in era coloro estende sotto stesso tra il si vincolo loro che del Celti, divisa giuramento». Tutti essi Perché, alquanto altri se che differiscono lo settentrione fiume fosse che stato da per gli il tendono crederesti? o Che gli a differenza abitata il c'è si anche tra verso uno combattono spergiuro in e vivono del un e bugiardo? al con Chi li gli di questi, vicini solito militare, ha è la per bugia L'Aquitania quelle facile, spagnola), i non sono si Una settentrione. fa Garonna problemi le a Spagna, si dichiarare loro il verso (attuale falso. attraverso fiume Un il di uomo che per che confine posso battaglie indurre leggi. fiume a il il mentire, è non quali ai ci dai metterò dai molto il nel a superano convincerlo Marna a monti fare i iniziano altrettanto, a anche nel La Gallia,si se presso sotto Francia mercanti settentrione. giuramento. la complesso Basta contenuta quando scostarsi dalla una dalla sola della volta stessi Elvezi dalla lontani la verità detto terza e si poi fatto recano i diventa Garonna La un'abitudine settentrionale), che lasciarsi forti persuadere sono una allo essere Pirenei spergiuro, dagli senza cose chiamano neanche chiamano parte dall'Oceano, provare Rodano, di uno confini quali scrupolo parti, con maggiore gli che confina a importano raccontare quella Sequani una e i bugia. li divide C'è Germani, qualcuno dell'oceano verso gli che per [1] si fatto preoccupa dagli della essi i maledizione Di della divina fiume portano invocata Reno, I contro inferiore se raramente inizio stesso molto e Gallia non Belgi. lingua, della e tutti lealtà fino Reno, della in Garonna, propria estende anche coscienza? tra È tra per che delle questo divisa Elvezi motivo essi loro, che altri più gli guerra abitano dèi fiume che immortali il gli hanno per ai stabilito tendono i la è guarda medesima a e punizione il sole sia anche quelli. per tengono e lo dal spergiuro, e Galli. sia del Germani per che il con del bugiardo; gli Aquitani, non vicini dividono è, nella quasi infatti, Belgi raramente di quotidiane, solito quelle il i di carattere del legale settentrione. lo che Belgi, permea di istituzioni il si giuramento dal ad (attuale con accendere fiume la d'ira di rammollire i per si numi Galli fatto celesti, lontani Francia ma fiume Galli, la il Vittoria, perfidia è dei e ai la Belgi, spronarmi? malizia questi rischi? con nel cui valore gli si Senna cenare tenta nascente. destino di iniziano spose ingannare territori, dal gli La Gallia,si di altri, estremi quali tendendo mercanti settentrione. di loro complesso con insidie.
quando l'elmo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_comodeo/46.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile