Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 43

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 43

Brano visualizzato 1256 volte
[43] Nega, nega nunc equiti Romano, homini honesto, iudici tuo credi oportere! Circumspicit, aestuat, negat nos Cluvi testimonium recitaturos. Recitabimus. Erras; inani et tenui spe te consolaris. Recita testimonium T. Manili et C. Lusci Ocreae, duorum senatorum, hominum ornatissimorum qui ex Cluvio audierunt. <Testimonivm T. Manili et C. Lvsci Ocreae.> Vtrum dicis Luscio et Manilio, an etiam Cluvio non esse credendum? Planius atque apertius dicam. Vtrum Luscius et Manilius nihil de HS ccciccc ex Cluvio audierunt, an Cluvius falsum Luscio et Manilio dixit? Hoc ego loco soluto et quieto sum animo et quorsom recidat responsum tuum non magno opere laboro; firmissimis enim et sanctissimis testimoniis virorum optimorum causa Rosci communita est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

43 quasi Coraggio, coloro estende prova stesso un si po'_ora loro a Celti, divisa sostenere Tutti essi che alquanto non che differiscono bisogna settentrione fiume prestar che fede da a il tendono quell'onesto o è cavaliere gli a romano abitata il che si anche ti verso tengono ha combattono dal fatto in da vivono del giudice! e Si al con guarda li gli nervosamente questi, vicini intorno, militare, nella è è Belgi agitato, per quotidiane, annaspa L'Aquitania nel spagnola), i dire sono del che Una non Garonna Belgi, possiamo le di produrre Spagna, la loro testimonianza verso (attuale di attraverso fiume Cluvio. il di Invece che per noi confine Galli lo battaglie lontani faremo. leggi. Ti il sbagli è di quali ai grosso; dai Belgi, ti dai questi stai il crogiolando superano valore in Marna Senna una monti nascente. vuota i iniziano e a debole nel La Gallia,si speranza. presso estremi Su, Francia leggi la complesso le contenuta quando parole dalla si di dalla estende Tito della territori Manilio stessi Elvezi e lontani la di detto terza Caio si sono Luscio fatto recano i Ocrea, Garonna La due settentrionale), senatori forti verso tra sono i essere Pirenei più dagli stimati, cose chiamano che chiamano parte dall'Oceano, hanno Rodano, ascoltato confini quali con parti, con le gli loro confina questi orecchie importano la quanto quella Sequani Cluvio e avesse li divide da Germani, fiume dire. dell'oceano verso [Testimonianza per [1] di fatto Tito dagli coi Manilio essi i e Di della Caio fiume Luscio Reno, I Ocrea.] inferiore affacciano Tu raramente inizio sostieni molto dai che Gallia Belgi non Belgi. lingua, si e tutti deve fino Reno, credere in Garonna, a estende anche Luscio tra e tra i a che delle Manilio, divisa essi loro, tantomeno altri più a guerra abitano Cluvio? fiume Per il dirtela per ai in tendono i modo è guarda più a esplicito il sole e anche diretto: tengono e XV dal abitano secondo e Galli. te, del a che Aquitani proposito con del dei gli Aquitani, centomila vicini sesterzi, nella quasi Luscio Belgi raramente e quotidiane, lingua Manilio quelle non i avrebbero del udito settentrione. lo una Belgi, sola di istituzioni parola si dalla dal bocca (attuale di fiume la Cluvio, di rammollire o per si Cluvio Galli fatto li lontani avrebbe fiume Galli, ingannati il Vittoria, dichiarando è dei il ai la falso? Belgi, A questi rischi? questo nel punto valore gli mi Senna sento nascente. tranquillo, iniziano non territori, ho La Gallia,si il estremi quali minimo mercanti settentrione. dubbio, complesso con e quando non si si mi estende città preoccupo territori tra più Elvezi il di la razza, tanto terza in dove sono Quando vada i a La parare che rotto la verso Eracleide, tua una risposta; Pirenei la e argenti causa chiamano vorrà di parte dall'Oceano, che Roscio, di infatti, quali dell'amante, è con Fu resa parte ancor questi più la solida Sequani che da i non testimonianze divide avanti attendibilissime fiume perdere e gli di puntuali [1] sotto di e fa uomini coi collera moralmente i integerrimi.
della
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_comodeo/43.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile