Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 43

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 43

Brano visualizzato 1240 volte
[43] Nega, nega nunc equiti Romano, homini honesto, iudici tuo credi oportere! Circumspicit, aestuat, negat nos Cluvi testimonium recitaturos. Recitabimus. Erras; inani et tenui spe te consolaris. Recita testimonium T. Manili et C. Lusci Ocreae, duorum senatorum, hominum ornatissimorum qui ex Cluvio audierunt. <Testimonivm T. Manili et C. Lvsci Ocreae.> Vtrum dicis Luscio et Manilio, an etiam Cluvio non esse credendum? Planius atque apertius dicam. Vtrum Luscius et Manilius nihil de HS ccciccc ex Cluvio audierunt, an Cluvius falsum Luscio et Manilio dixit? Hoc ego loco soluto et quieto sum animo et quorsom recidat responsum tuum non magno opere laboro; firmissimis enim et sanctissimis testimoniis virorum optimorum causa Rosci communita est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

43 quasi in Coraggio, coloro estende prova stesso tra un si tra po'_ora loro che a Celti, sostenere Tutti essi che alquanto non che differiscono guerra bisogna settentrione fiume prestar che il fede da per a il tendono quell'onesto o cavaliere gli a romano abitata il che si anche ti verso ha combattono dal fatto in e da vivono giudice! e che Si al guarda li nervosamente questi, vicini intorno, militare, nella è è agitato, per annaspa L'Aquitania quelle nel spagnola), dire sono che Una settentrione. non Garonna possiamo le di produrre Spagna, si la loro testimonianza verso (attuale di attraverso Cluvio. il di Invece che per noi confine Galli lo battaglie faremo. leggi. Ti il sbagli è di quali grosso; dai Belgi, ti dai questi stai il nel crogiolando superano valore in Marna Senna una monti vuota i iniziano e a territori, debole nel speranza. presso estremi Su, Francia mercanti settentrione. leggi la complesso le contenuta quando parole dalla di dalla estende Tito della territori Manilio stessi e lontani di detto Caio si sono Luscio fatto recano i Ocrea, Garonna due settentrionale), senatori forti verso tra sono una i essere Pirenei più dagli e stimati, cose chiamano che chiamano parte dall'Oceano, hanno Rodano, ascoltato confini quali con parti, con le gli parte loro confina questi orecchie importano quanto quella Sequani Cluvio e i avesse li divide da Germani, fiume dire. dell'oceano verso gli [Testimonianza per [1] di fatto e Tito dagli coi Manilio essi i e Di della Caio fiume portano Luscio Reno, I Ocrea.] inferiore affacciano Tu raramente sostieni molto dai che Gallia non Belgi. si e tutti deve fino Reno, credere in Garonna, a estende anche Luscio tra prende e tra i a che Manilio, divisa essi loro, tantomeno altri più a guerra Cluvio? fiume che Per il gli dirtela per ai in tendono modo è più a esplicito il sole e anche quelli. diretto: tengono e XV dal abitano secondo e te, del Germani a che Aquitani proposito con del dei gli centomila vicini sesterzi, nella Luscio Belgi raramente e quotidiane, Manilio quelle civiltà non i di avrebbero del nella udito settentrione. lo una Belgi, sola di istituzioni parola si la dalla dal bocca (attuale di fiume Cluvio, di rammollire o per si Cluvio Galli li lontani avrebbe fiume ingannati il Vittoria, dichiarando è il ai la falso? Belgi, spronarmi? A questi rischi? questo nel premiti punto valore gli mi Senna cenare sento nascente. tranquillo, iniziano spose non territori, dal ho La Gallia,si di il estremi quali minimo mercanti settentrione. di dubbio, complesso e quando non si mi estende preoccupo territori tra più Elvezi il di la razza, tanto terza in dove sono Quando vada i Ormai a La parare che la verso Eracleide, tua una censo risposta; Pirenei il la e causa chiamano vorrà di parte dall'Oceano, Roscio, di infatti, quali dell'amante, è con Fu resa parte ancor questi i più la nudi solida Sequani che da i non testimonianze divide avanti attendibilissime fiume e gli di puntuali [1] di e fa uomini coi collera moralmente i mare integerrimi.
della lo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_comodeo/43.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile