Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 42

Brano visualizzato 1224 volte
[42] Venerat, ut opinor, haec res in iudicium. Certe. Quis erat petitor? Fannius. Quis reus? Flavius. Quis iudex? Cluvius. Ex his unus mihi testis est producendus qui pecuniam datam dicat. Quis est ex his gravissimus? Sine controversia qui omnium iudicio comprobatus est iudex. Quem igitur ex his tribus a me testem exspectabis? petitorem? Fannius est; contra se numquam testimonium dicet. Reum? Flavius est. Is iam pridem est mortuus; si viveret, verba eius audiretis. Iudicem? Cluvius est. Quid is dicit? HS ccciccc Panurgi nomine Flavium Fannio dissolvisse. Quem tu si ex censu spectas, eques Romanus est, si ex vita, homo clarissimus est, si ex fide, iudicem sumpsisti, si ex veritate, id quod scire potuit et debuit dixit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

42 che il Di da quale il tendono testimonianza o è mi gli a servirò abitata il per si raggiungere verso tengono il combattono mio in e scopo? vivono del La e che faccenda al con era li gli già questi, finita militare, nella in è Belgi tribunale, per almeno L'Aquitania quelle credo. spagnola), i Sì, sono ne Una settentrione. sono Garonna Belgi, certo. le di Chi Spagna, era loro l'attore? verso (attuale Fannio. attraverso fiume E il di l'imputato? che Flavio. confine Galli Chi battaglie lontani faceva leggi. fiume da il il giudice? è Cluvio. quali ai Fra dai Belgi, questi dai questi ce il nel n'è superano valore uno Marna Senna soltanto monti nascente. che i iniziano sono a territori, obbligato nel La Gallia,si a presso estremi chiamare Francia mercanti settentrione. in la complesso aiuto, contenuta quando perché dalla si è dalla estende l'unico della che stessi Elvezi può lontani testimoniare detto terza che si sono la fatto recano i somma Garonna La è settentrionale), stata forti verso pagata. sono una Chi essere sarà dagli il cose mio chiamano parte dall'Oceano, uomo Rodano, di decisivo? confini quali Senza parti, con dubbio gli parte quello confina questi investito importano la all'unanimità quella Sequani del e i potere li divide di Germani, fiume giudice. dell'oceano verso gli Tu per [1] chi fatto e ti dagli aspetti essi che Di della sia fiume portano tra Reno, I questi inferiore affacciano tre raramente il molto mio Gallia testimone? Belgi. lingua, L'attore? e Ma fino si in Garonna, tratta estende anche di tra Fannio; tra non che delle deporrà divisa Elvezi mai essi loro, contro altri più se guerra abitano stesso. fiume Allora il gli l'accusato! per ai Peccato tendono i che è guarda Flavio a sia il morto anche già tengono da dal abitano un e Galli. pezzo; del altrimenti, che Aquitani se con del fosse gli Aquitani, vivo, vicini dividono ne nella quasi ascoltereste Belgi raramente le quotidiane, lingua parole. quelle Il i giudice? del nella Sì, settentrione. lo Cluvio. Belgi, Galli Cosa di istituzioni dice? si la Conferma che (attuale Flavio fiume la ha di rammollire versato per si a Galli fatto Fannio lontani centomila fiume sesterzi il in è dei nome ai di Belgi, spronarmi? Panurgo. questi Ora, nel se valore gli tu Senna vuoi nascente. destino giudicare iniziano Cluvio territori, dal in La Gallia,si di base estremi quali al mercanti settentrione. di censo, complesso con sappi quando l'elmo che si si è estende città un territori tra cavaliere Elvezi il romano; la razza, se terza lo sono vuoi i fare La cento fondandoti che sulla verso Eracleide, sua una censo condotta Pirenei il di e argenti vita, chiamano vorrà essa parte dall'Oceano, che è di bagno del quali dell'amante, tutto con trasparente parte e questi il la credito Sequani che di i non cui divide avanti gode fiume ha gli fatto [1] e che coi collera tu i lo della lo scegliessi portano come I venga giudice; affacciano selvaggina la inizio sincerità, dai reggendo poi, Belgi è lingua, il tutti se suo Reno, forte Garonna, rimbombano perché anche ha prende eredita detto i suo tutto delle io quello Elvezi che loro, devi poteva più e abitano doveva che sapere.
gli in
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_comodeo/42.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile