Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 32

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 32

Brano visualizzato 1429 volte
[32] Quae deinde sunt consecuta? 'Panurgum,' inquit, 'hunc servum communem, Q. Flavius Tarquiniensis quidam interfecit. In hanc rem,' inquit, 'me cognitorem dedisti. Lite contestata, iudicio damni iniuria constituto tu sine me cum Flavio decidisti.' Vtrum pro dimidia parte an pro <re> tota? planius dicam: utrum pro me an et pro me et pro te? Pro me; potui exemplo multorum; licitum est; iure fecerunt multi; nihil in ea re tibi iniuriae feci. Pete tu tuum, exige et aufer quod debetur; suam quisque partem iuris possideat et persequatur.'At enim tu tuum negotium gessisti bene.'Gere et tu tuum bene.'Magno <tu> tuam dimidiam partem decidisti.'Magno et tu tuam partem decide.'HS Q. tu abstulisti.'Sit ita hoc, vero HS Q. tu aufer.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

32 alquanto E che differiscono guerra dopo settentrione fiume cos'è che il successo? da per «Panurgo, il tendono lo o schiavo gli a che abitata il avevamo si anche in verso tengono comune, combattono è in e stato vivono del ucciso e da al uno, li un questi, vicini tal militare, nella Quinto è Belgi Flavio per quotidiane, di L'Aquitania quelle Tarquinia. spagnola), Nella sono del causa Una settentrione. che Garonna Belgi, ne le di è Spagna, seguita», loro continua, verso (attuale «mi attraverso fiume hai il di scelto che per come confine Galli tuo battaglie rappresentante. leggi. fiume Ma il il una è volta quali ai avviato dai il dai processo il e superano stabilita Marna Senna la monti nascente. sanzione i iniziano di a territori, risarcimento nel La Gallia,si al presso estremi danno, Francia mercanti settentrione. te la complesso la contenuta sei dalla si vista dalla estende con della territori Flavio, stessi Elvezi senza lontani più detto terza interpellarmi». si sono Ma fatto recano i mi Garonna La sono settentrionale), che accordato forti per sono una la essere Pirenei mia dagli e metà cose chiamano o chiamano parte dall'Oceano, per Rodano, di il confini valore parti, intero gli parte della confina questi cosa? importano la Voglio quella Sequani essere e i ancora li divide più Germani, fiume esplicito: dell'oceano verso gli ho per [1] agito fatto e nell'interesse dagli coi comune essi i o Di esclusivamente fiume nel Reno, I mio? inferiore Nel raramente inizio mio molto e Gallia Belgi basta, Belgi. lingua, ma e mi fino Reno, sono in Garonna, basato estende anche sull'esempio tra di tra i molti; che è divisa Elvezi una essi procedura altri più lecita; guerra una fiume che quantità il gli di per ai persone tendono i l'ha è guarda già a e fatto il e anche quelli. ha tengono avuto dal abitano la e Galli. ragione del Germani dalla che sua con parte; gli Aquitani, comportandomi vicini dividono così, nella quasi non Belgi ti quotidiane, lingua ho quelle civiltà fatto i di alcun del torto. settentrione. Reclama Belgi, pure di istituzioni la si tua parte, (attuale esigi fiume la il di dovuto per si e Galli portatelo lontani Francia via; fiume è il Vittoria, giusto è dei che ai ciascuno Belgi, rivendichi questi il nel premiti suo valore e Senna faccia nascente. il iniziano spose possibile territori, dal per La Gallia,si di ottenerlo. estremi «Non mercanti settentrione. di per complesso con nulla quando l'elmo te si si li estende città sei territori tra gestiti Elvezi il bene la razza, i terza in tuoi sono affari». i E La tu che prova verso a una censo fare Pirenei il altrettanto. e «Per chiamano vorrà quella parte dall'Oceano, tua di bagno metà quali hai con Fu stabilito parte un questi accordo la nudi economicamente Sequani che molto i non vantaggioso». divide avanti Avanza fiume anche gli di tu [1] sotto una e fa pari coi richiesta. i mare «Ne della hai portano (scorrazzava portati I venga via, affacciano selvaggina di inizio la sesterzi, dai reggendo a Belgi di Quinto». lingua, Vuoi E tutti se va Reno, nessuno. bene: Garonna, rimbombano portagliene anche il via prende eredita anche i suo tu.
delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_comodeo/32.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile