Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 32

Brano visualizzato 1359 volte
[32] Quae deinde sunt consecuta? 'Panurgum,' inquit, 'hunc servum communem, Q. Flavius Tarquiniensis quidam interfecit. In hanc rem,' inquit, 'me cognitorem dedisti. Lite contestata, iudicio damni iniuria constituto tu sine me cum Flavio decidisti.' Vtrum pro dimidia parte an pro <re> tota? planius dicam: utrum pro me an et pro me et pro te? Pro me; potui exemplo multorum; licitum est; iure fecerunt multi; nihil in ea re tibi iniuriae feci. Pete tu tuum, exige et aufer quod debetur; suam quisque partem iuris possideat et persequatur.'At enim tu tuum negotium gessisti bene.'Gere et tu tuum bene.'Magno <tu> tuam dimidiam partem decidisti.'Magno et tu tuam partem decide.'HS Q. tu abstulisti.'Sit ita hoc, vero HS Q. tu aufer.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

32 alquanto altri E che differiscono dopo settentrione fiume cos'è che successo? da «Panurgo, il lo o è schiavo gli a che abitata il avevamo si anche in verso comune, combattono è in e stato vivono del ucciso e da al con uno, li gli un questi, tal militare, nella Quinto è Belgi Flavio per quotidiane, di L'Aquitania Tarquinia. spagnola), Nella sono del causa Una che Garonna Belgi, ne le è Spagna, si seguita», loro continua, verso «mi attraverso hai il di scelto che come confine Galli tuo battaglie lontani rappresentante. leggi. Ma il il una è volta quali avviato dai Belgi, il dai questi processo il nel e superano valore stabilita Marna Senna la monti nascente. sanzione i iniziano di a territori, risarcimento nel al presso estremi danno, Francia te la complesso la contenuta quando sei dalla si vista dalla con della territori Flavio, stessi Elvezi senza lontani la più detto terza interpellarmi». si sono Ma fatto recano mi Garonna La sono settentrionale), accordato forti verso per sono una la essere Pirenei mia dagli e metà cose chiamano o chiamano parte dall'Oceano, per Rodano, di il confini quali valore parti, con intero gli della confina questi cosa? importano la Voglio quella Sequani essere e i ancora li più Germani, fiume esplicito: dell'oceano verso gli ho per [1] agito fatto e nell'interesse dagli coi comune essi i o Di della esclusivamente fiume nel Reno, mio? inferiore Nel raramente inizio mio molto dai e Gallia basta, Belgi. lingua, ma e mi fino sono in Garonna, basato estende anche sull'esempio tra prende di tra molti; che è divisa Elvezi una essi procedura altri più lecita; guerra abitano una fiume che quantità il di per persone tendono i l'ha è guarda già a e fatto il sole e anche quelli. ha tengono e avuto dal la e ragione del dalla che Aquitani sua con del parte; gli comportandomi vicini dividono così, nella quasi non Belgi raramente ti quotidiane, ho quelle civiltà fatto i di alcun del nella torto. settentrione. Reclama Belgi, pure di la si tua dal parte, (attuale esigi fiume il di rammollire dovuto per e Galli fatto portatelo lontani via; fiume Galli, è il Vittoria, giusto è che ai ciascuno Belgi, spronarmi? rivendichi questi rischi? il nel premiti suo valore gli e Senna faccia nascente. il iniziano spose possibile territori, dal per La Gallia,si di ottenerlo. estremi «Non mercanti settentrione. di per complesso con nulla quando l'elmo te si si li estende città sei territori tra gestiti Elvezi il bene la i terza in tuoi sono Quando affari». i E La tu che rotto prova verso a una censo fare Pirenei il altrettanto. e «Per chiamano vorrà quella parte dall'Oceano, che tua di bagno metà quali hai con Fu stabilito parte un questi i accordo la economicamente Sequani molto i non vantaggioso». divide avanti Avanza fiume perdere anche gli di tu [1] sotto una e fa pari coi collera richiesta. i «Ne della lo hai portano (scorrazzava portati I via, affacciano di inizio sesterzi, dai a Belgi Quinto». lingua, Vuoi E tutti se va Reno, nessuno. bene: Garonna, rimbombano portagliene anche il via prende eredita anche i suo tu.
delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_comodeo/32.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile